当前位置:首页 期刊杂志

优化输入,强化输出,提高大学英语词汇教学质量

时间:2024-08-31

宋孝廷 夏 娟

(湘南学院 外国语学院,湖南 郴州423000)

引 言

毋庸讳言,“记了又忘,忘了又记”是我国大学生英语词汇学习一个怪圈,也是一个他们似乎无法摆脱的魔咒,这个问题困恼者无数的学生,也是他们对英语学习失去兴趣的一个重要因素。学生词汇量不足,不会在口语和作文中正确使用学过的单词,已经成为我国大学英语词汇教学中面临的一个普遍困境,因此,用科学的理论来指导大学英语词汇教学是很有必要的。

一 克拉申(Krashen)的输入假说理论

输入假说理论是美国语言学家克拉申(Krashen)于20世纪80年代初提出的著名二语习得理论,该假设包括四个 方面:第一,语言输入假设有关“习得”(acquisition),与“学习”(1earning)无关,习得是一个自然的过程,是获得语言的主要途径。而学习则是有目的,学习只能获得相关的语言知识,但不能获得语言,它在掌握语言的过程中仅仅起到测验与校正的作用,只有通过习得才能真正获得能进行有效交际的语言;第二,人们获得语言的最佳途径是接触比目前语言水平略高的语言输入。Krashen用公式概括为“i+l”,“i”代表当前的语言水平,“i+l”代表略高于学习者现有语言水平的输入,即下一步要学习的新语言知识;第三,该理论指出:流利的口语表达能力不是直接教出来的,它是在学习者理解了输入,建立了语言能力之后自动显现出来的。第四,如果有足够量的可理解性语言输入,“i+l”将会自动生成。

Krashen(1982)还指出,理想的语言输入应该是:第一,输人必须是足够量的,这样学习者能够获得足够和丰富的语言材料。第二,输入应该是能够被理解的(comprehensible),以确保二语学习者的兴趣;第三,输入应该是有趣而相关联的,这和到学习者的心理因素有关;第四,输入不应该过分强调语法,即非语法顺序安排的(not grammatically sequenced)。

克拉申输入假说理论的提出,产生极大的反响,大量研究证明它对英语教学具有积极指导意义,词汇教学作为大学英语教学的基础环节也应充分利用输入假设在这方面的指导功能。

二 斯温纳(Swain)的输出假说理论

随着研究的深入,有学者指出克拉申的输入理论在实际的教学中是无法定义的,对此Swain提出了输出理论,认为并非只有输入是第二语言学习的一个必要因素,输出也是。Swain(1985)在对加拿大的法语沉浸式教学作了调查后发现认为“除了必要的可理解性输入外,学习者必须有机会使用所学的语言,这样才有可能达到流利、类似母语者的水平”。Swain通过比较了母语儿童和英语的第二语言学习者,发现两者在听力和阅读上的能力基本上一致,但是口语和写作有差异,接受沉浸式教育的儿童表现更差。Swain通过观察提出了输出理论,她承认输入的重要性,但是认为输出会强迫学习者将注意转向语言的表达,从而促进语言的加工。具体地说,语言的输出(output)有三个功能:一是注意功能(noticing function)。语言输出活动能引起学习者对中介语缺陷的注意,使他意识到自身的语言问题,促进其巩固现有知识,获取新知识;二是假设验证功能(Hypothesistesting function)。第二语言的学习过程是一个不断对目标语做出假设并不断验证这些假设的过程。输出为学习者提供了验证假设,尝试新的结构形式,扩展中介语资源的机会。第三是元语言功能(meta-linguistic function),即学习者通过分析语言所得到的关于语言的形式、结构及其他方面的知识。Swain(1995)指出,“当学习者反思其目标语的用法时,输出起到元语言的作用,促使他们控制和内化语言知识”。

由此可见,输入和输出反映的是不同的认知过程。输入过程中,学习者注意的是意义的理解,而输出的过程中,学习者将注意力转向语言的形式以避免言语失误,交际的需要使学习者必须产出准确,合适,连贯的语言。因此输入和输出相结合在词汇教学中也是至关重要的。

三 通过优化输入、强化输出提高大学英语词汇教学

从教的层面上来说,词汇教学质量也是不尽理想,问题可能在于方法单一,因循守旧等因素。在词汇习得过程中,输入和输出是一个相互影响的过程,通过输出学习者能够强化对输入的理解,从而有助于词汇的记忆,达到词汇习得的目的。笔者认为通过优化输入、强化输出教师可以帮助学生从以下几方面来提高大学英语词汇教学质量:

(一)确保教学中的词汇是可理解的和足够量的

对于刚刚进入大学英语阶段的学生,由于其词汇量有限,教师可以对课文中的词汇应以精讲细讲为主,并且适当地讲解一些词汇的构成,派生,词根方面的知识,不宜过多地展开;口语中也要尽量使用简单易懂的词汇,保证输入的词汇知识能够被学生所理解。对于那些引申意义丰富、用法灵活的核心词汇教师要多次地提醒学生加以注意,结合实际例子加以说明。到了大二阶段,教师在课堂用语中要有意识地多用难度稍大的四、六级词汇或者高级词汇,从视觉和听觉的角度加大词汇的可理解性的输入,帮助学生理解和掌握词汇。另外,笔者认为挖掘词汇的文化内涵能够很好地帮助学生理解所学的单词,这一点恰恰是很多老师忽略的地方;比如说,atheism这个词,意思是“无神论”,“the”在英语中的原意就是“神”,“ism”是个后缀,意为“主义,思想等”, “a”这个前缀就有否定的意思,如“atypical,非典型的”,通过这么一分解,学生可以深刻地理解和记住这个单词。

(二)在词汇教学中确保词汇输入的关联性和趣味性

在词汇教学过程中,教师要综合运用各种词汇知识对单词进行分析,引导学生联想已经学过的同义词和近义词,以建立一种相关性;举例子帮助学生理解该词在具体语境中的使用,例子一定要贴近实际,最好是学生在现实生活中经常能够看到的,同时尽量保证趣味性,让学生在例子中理解和吸收词汇的意思。比如“process”这个词,之前学生一般只知道该词作名词的意思是“过程”,笔者讲这个词的时候会提醒学生注意,到ATM机取钱的时候会出现一句话“transaction is processing,pleasewait(交易正在处理,请稍后)”,这里正是用的该词作动词的用法,学生一目了然地就记住了。另外,教师也可先给出关于某单词的若干个例子,让学生在具体语境中猜测该词的具体意思,学生获得可理解性词汇输入之后,再让学生举例子。这种关联性和趣味性的结合能极大地帮助学生记住一个词的意思。

(三)以多种方式帮助学生完成词汇的输出

由于输出本身有引起注意、验证假设以及元语言意识的功能,能反映学生自身的中介语与目标语之间的差异,从而修正自己的语言,向目标语靠拢,因此词汇输入也尤为重要。教师在课堂教学中不仅要讲相关授词汇知识,还要相应地要求进行语言输入,促进学生对新学词汇的理解和内化,从而将所学词汇内化为自己的东西,达到词汇习得的目的。输出的形式要多样化,除了传统的单词听写等方法外,还可以用遣词造句、写英语邮件、英语短信等,在交际的过程中尽量地练习使用新学词汇,加深记忆。同时教师还要对学生的输入给以足够的反馈,让他们知道自己的语言表达是否准确,也可以鼓励学生互相进行评价,这样学生才会有意识地注意自己的语言,判断词汇的使用是否正确。

在引导学生进行词汇输出时还要把握好时间点。在发展了一定的理解性词汇,拓宽了词汇宽度的基础上,教师可以引导学生完成词汇的输出。对于我们的学生来讲,交际输出尤为重要。为了引导学生进行大量的交际活动,将词汇准确地产出,教师应结合课文,鼓励学生就课文话题进行口语练习。具体到某些词,老师如何指导学生输出也是一个重要的问题。笔者在教学中发现词汇学习一个普遍的问题是学生只记住了课本或者单词书上所标注的词义,而对那些核心词汇的用法挖掘的不够,一到写作文或者口语练习的时候就出错,因此对于这些核心单词我们会要求学生把每个常用的意义造一个句,通过记一个句子把意思记住。例如“access”这个词,在新视野大学英语第二版上标注的意思“享用权、通道、入口”,如果仅仅记这个意义,对学生理解该词意义不大,很多同学要表达“你们寝室可以上网吗(do you have access to the Internetatyour bedroom)”这个意思就不会用这个词。因此还不如鼓励学生用“access”多造句子,最后老师在给出一些经典的用法,如:This is the only means of access to the building.这是进入这栋楼的唯一入口;Only high officials have access to the president.只有高级官员才可以接近总统;People in thatmountain area had no access to education.那个山区的人们过去没有受教育的机会;Students have full access to all resources.学生对所有资源有完全访问权。这种输出的方式效果是明显的,能具体帮助学生学会如何用这个单词了。

结 语

英语词汇教学的目的是培养学生准确有效地使用词汇表达自己的观点。为此,教师必须采取多种教学手段调动学生的积极性,加大词汇的输入,鼓励学生把所学词汇运用于实践当中。同时,在学习时注意输入与输出相结合,除了单词记忆、理解词义之外,还要拓展单词的深度,增强产出能力,从而提高学生英语的整体水平。

[1]Krashen,S.D.Principlesand Practice in Second Language Acquisition[M].Oxford:Pergamon,1982.

[2]Krashen,S.D.The InputHypothesis:Issuesand Implication[M].London:Longman,1985.

[3]Swaine M.Three Function ofOutput in Second Language Learning:Principlesand Practice in Applied Linguistics[M].Oxford:Oxford University Press,1995.

免责声明

我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!