时间:2024-08-31
牛爱萍 李晓琳 许 萍(兰州工业学院,甘肃 兰州 7300500)
词汇频率和篇章视觉词汇量对外语阅读中词汇附带习得的影响
牛爱萍 李晓琳 许 萍
(兰州工业学院,甘肃 兰州 7300500)
摘 要:文章主要探讨了词汇在语篇中的出现频率和篇章视觉词汇量对外语阅读过程中附带词汇习得量的影响。研究对象为90名专科英语学习者。结果表明篇章视觉词汇量与外语阅读中词汇习得中度相关性。词汇出现频率对英语学习者,特别是低水平英语学习者在外语阅读中附带习得词汇有显著影响。本研究结果外语阅读中词汇习得研究提供了一定的实证依据,为词汇教学领域及相关后续研究提供了有益的建议。
关键词:词汇频率;篇章视觉词汇量;附带词汇习得;外语阅读
(一)背景
国外的词汇研究发展较快,研究者普遍认为附带性词汇学习是存在的。自Nagy,Herman 于1985年提出附带性词汇习得的假说后,已经有了很多相关的实证研究都证实了在阅读过程中存在附带性词汇习得(Grab,1991; Nation, 2004; Suaffah, Arens&Byrnes,1991Elley,1991;Nagy & Herman,1985)。虽然也有一些研究得到了相反的结果,但Hulstijn(1996)认为出现相悖的结论可能是由于一些其他因素影响了附带性词汇习得的效果[1]。Pulido(2004)提出阅读的词汇附带习得其实是一个复杂的认知过程,这个过程是很多因素,如上下文,生词,文章中词汇出现的频率和学习者因素等交互作用的过程[2]。
目前国内有关阅读中词汇附带习得的研究也涉及到了影响阅读过程中的附带性词汇习得效果的多个因素。如戴佳研究了话题熟悉度对阅读过程中词汇附带习得的影响[3]。盖淑华研究了不同阅读任务,词汇量和学习策略对附带性词汇习得的影响[4]。舒文蔓探讨了词汇频率与上下文信息丰富程度对阅读中词汇附带习得的影响[5]。本文探讨工科专科学生英语阅读和附带词汇的习得之间的关系,希望对今后的阅读及词汇教学会提出一些建设性意见,有助于英语学习与教学质量的提高。
(二)研究内容
主要探索词汇在语篇中的出现频率、英语水平和篇章视觉词汇量对外语阅读过程中附带词汇习得量的影响。
1.受试者在自由阅读语篇后能否附带习得词汇? 词汇附带习得量与受试者外语水平高低有无关系?
2.目标词在语篇中出现的频率是否会影响受试者在外语阅读中的词汇附带习得?习得单个目标词所需接触次数和受试者外语水平高低是否有关?
3.受试者的篇章视觉词汇量大小是否会影响其在外语阅读中的词汇附带习得量?
(一)研究对象
依据背景问卷结果从三个自然班(电信14;检测15及风动15班)选取了90名自愿参与本研究的参与者。根据英语综合水平,研究者将该90名受试者分为3个组别,分别为 A组(低水平英语学习者,30名);B组(中水平英语学习者,30名);C组(高水平英语学习者,30名)。为从客观上确保该研究中受试者确实代表三个英语学习水平,研究者采用Nation的1-14k Vocabulary Size Test (Nation, 2004)对该90名受试者进行了英语词汇量的测试。Nation的词汇量测试的数据显示,三组受试者的英语水平与词汇量水平基本一致。受试者英语水平越高,在各个词汇等级得分也越高。
(二)研究工具
1.测试语篇。本研究中所选用的语篇是《汤姆索亚历险记》中的一个章节。为了确保所选篇章中所含词汇适用于三个不同英语水平的受试者,研究者将所选文章输入 Concordance和 Vocabprofilers 进行语篇分析。结果显示:该篇章中 0-2000的词汇占89.61%,表明文章对于低水平英语学习者的受试者是容易理解的;还有大约9.98%的词汇属于off-list 词汇。
2.目标词。研究者从测试语篇中拟选出25个目标词(出现频率不同;受试者不了解目标词在测试语篇中所体现的语义)。为确保受试者对目标词不了解,研究者做了先导实验。先导实验的参与者与受试者背景相同,共90名。研究者根据英语水平将其分为低中高三组。在先导实验中研究者使用词汇翻译测试和词义选择测试对25个目标词进行测试。然后将对所收集的数据用one-way ANOVA 进行分析,看三组受试者在词汇翻译测试和词意选择测试中的得分有无显著性差异。
3.词汇量测试。本研究中采用Nation 的1-14k Vocabulary Size Test 测试受试者的词汇量。
4.篇章视觉词汇量的测试。该测试主要测量受试者对篇章中所出现的非目标词的了解情况。如若对测试语篇中出现的每个非目标词进行逐一测试是不可行的,故研究者①根据Concordance(Zimmerman,1988)和Vocabprofilers语篇分析结果,剔除非目标词中的功能词(例如:a,did,has等)和部分高频词汇(例如:go,come,work等);②在剩余的非目标词中随机选取170个词语作为篇章视觉词汇量的测试内容。该测试采用自我报告和英汉词义解释相结合的方式。①判断是否熟悉该单词,有yes/no两个选项;②如果熟悉该单词,则要求受试者给出熟知单词的所有中文解释或定义。
5.词汇习得量测试。测试一为词意选择测试,该测试主要测量受试者对目标词的正确英文解释的识别判断能力。测试中要求受试者为目标词选出正确的英文解释或定义。测试二为词汇翻译测试,主要在无语境下测量学生对目标词的熟悉度。测试中要求受试者用中文解释,翻译或定义所列出的目标词。
(三)研究过程
1.数据收集。研究者将选取的90名受试者根据自然班分为A、B和C三组,对该90名受试者进行词汇量测试,测试期间不得参考任何字典或电子词典。两天后受试者完成篇章视觉词汇量的测试。研究者组织受试者一周后阅读测试篇章。受试者阅读前不予告知需在阅读后进行词汇习得的测试,具体步骤为:a.听测试文章录音;b.在30分钟内完成文章的阅读;c.用汉语写出文章大意。两天后,组织受试者完成词汇获得测试(与先导研究中使用的测试一致)。受试者按顺序在规定时间内按照要求完成以下两个测试:a.词汇翻译测试;b.词意选择测试。
2.数据分析。通过对所收集的有效数据用SPSS13.0数据统计软件进行描述性统计,单因素方差分析,配对T检验,相关和回归分析对实验结果进行分析和讨论。
(1)篇章视觉词汇量测试的结果分析
表1.篇章视觉词汇量测试结果的描述性统计及方差分析
表1为三组受试者在篇章视觉词汇量测试中成绩的描述性统计。从三组的平均分来看,三组间的成绩存在一定差异性。其中C组,即高水平学习者在篇章视觉词汇量测试中得分最高,A组最低。为了检验三组间差异是否具有显著性,研究者进行了单因素方差分析, 统计结果表明三组间分数具有显著差异性(F=52.536,Sig.=0.002),即英语水平越高,篇章视觉词汇量分数越高。根据Post Hoc分析数据三组受试者的两两差异性也具有显著性。
(2)词义选择测试的结果分析
总体来看受试者通过阅读的目标词习得量大约为37%。三组间平均分随英语水平不同而变化,其中C组在篇章视觉词汇量测试中得分最高,A组最低,M值为28. 为了研究者进行了单因素方差分析(ANOVA)来验证三组间差异是否具有显著性,统计结果表明三组间分数具有显著差异性(F=41.772,Sig.=0.000),英语水平越高,词义选择测试中分数越高。
(3)词汇翻译测试的结果分析
表2.词汇翻译测试结果的描述性统计及方差分析
总体来看受试者通过阅读的目标词习得量大约为16%。三组间成绩平均分值随英语水平不同而变化。其中C组,即高水平学习者在篇章视觉词汇量测试中得分最高,M值为22.93333;A组最低,M值为12.80000。在该测试中,A组与B组的M值基本持平。单因素方差分析(ANOVA)结果表明三组间分数具有显著差异性(F=23.390,Sig.=0.000),也就是说英语水平对受试者在词汇定义中的影响呈显著性,即英语水平越高,词义选择测试中分数越高。
(4)篇章视觉词汇量的作用分析
表3.篇章视觉词汇量与词汇习得量相关分析
研究者将受试者在篇章视觉词汇量测试中的得分与其在词义选择和词汇翻译两个测试中的得分做了相关分析。从表 3的数据分析来看,整体而言篇章视觉词汇量与受试者在词义选择和词汇翻译中得分的相关性呈中性和不连续性,即在 A组中,篇章视觉词汇量与受试者在词义选择(r=0.324)和词汇翻译测试(r=0.161)中得分的相关性呈不显著性;在B组中,篇章视觉词汇量仅与受试者在词汇选择中得分中度相关,呈显著性(r=0.454);在C组中篇章视觉词汇量与受试者在词义选择(r=0.411)和词汇翻译测试(r=0.445)中得分呈中度相关,均具有显著性。
(5)词汇频率的作用分析
表4.词汇频率与各目标词习得量的回归分析 (词汇选择)
表5.词汇频率与各目标词习得量的回归分析(词汇翻译)
在回归分析中数据表明,无论是在词义选择中,还是词汇翻译测试中,自变量词汇频率与因变量词汇获得量之间存在线性关系的。在词义选择测试中,词汇频率对各组中各个目标词的词汇习得量的影响呈线性减少。在 A组中,词汇频率与各目标词语的习得量直接的相关性最高,r=0.671, 词频可以解释45%的变异;而在B组和C组中,两者的相关系数递减。而在词汇定义测试中,A组和B组中得出的结果没有显著性差异。词频和各目标词习得量之间的相关系数基本持平(A:r=0.546;B:0.544),词汇频率分别可以解释A组29.9%和B组29.6的变异。C组中词汇频率和各目标词习得量之间的相关系数最低,为0.396,仅可以解释15.7%的变异。词频对高水平英语学习者在外语阅读中附带习得词汇量影响较小;而对中低水平英语学习者,特别是低水平英语学习者则更容易习得出现频率较高的词汇。
(一)篇章视觉词汇量对外语阅读中词汇附带习得作用的讨论
尽管本研究中的数据分析表明篇章视觉词汇量与外语阅读中词汇附带习得量中度相关并呈不连续性。但根据上文中的实验结果,在B组和C组中,篇章视觉词汇量与词汇附带习得量呈中度相关性,即篇章视觉词汇量对外语阅读中词汇附带习得有显著影响[6]。此外,该结果也与词语推断领域内的相关研究结果相一致,即当受试者不能很好地利用目标词的上下文语境时,则会阻碍受试者对该目标词的词义推断和理解,进而影响受试者对该目标词的习得。根据该研究结果,研究者做了如下假设:如若阅读者对所阅读篇章的主题(内容图式)和篇章视觉词汇量(语言图式)有较好的了解,学习者会借助大脑中所激活的篇章视觉词汇量进行文本信息处理和理解。这样便能节省出更多的认知资源,同时借助相关文章背景知识和词汇量知识加速生僻单词语推导,形意匹配以及记忆这一词汇习得过程[7]。在本研究中,中高水平英语学习者篇章视觉词汇量较高,受试者对测试篇章的正确理解促使其在阅读后附带习得目标词语。
篇章视觉词汇量与阅读中词汇附带习得量呈不连续性亦有可能是受到以下两个因素的影响:①篇章视觉词汇量测试卷的局限性或许会对研究结果带来负面影响。在测试过程中,受试者在大脑中提取各测试词汇的词义时没有上下文语境的提醒和辅助。而在阅读过程中,学习者在上下文语境的刺激下,更容易从大脑中提取词义。②其他因素,如测试语篇的文体形式或主题亦会影响受试者对测试语篇的理解和阅读后词汇的附带习得。以上两个没有控制好的因素或许会削弱篇章视觉词汇量对测试语篇的理解,对目标词的词义推导,形意匹配这一词汇习得过程的影响。
(二)词汇频率对外语阅读中词汇附带习得作用的讨论
在本研究中,词汇频率与低水平组内各目标词习得量之间的相关系数最高。词频对高水平英语学习者在外语阅读中附带习得词汇量影响较小;而中低水平英语学习者,特别是低水平英语学习者在阅读中习得单词则需要将高频率词汇作为保障和前提。在前文中对测试语篇章介绍的相关数据表明,该语篇中大约90%的词汇属于1k-2k。受试者在词汇量测试中的结果表明,低水平学习者对词汇量测试中1k-2k的掌握率大约为55%,中水平学习者为65%,高水平学习者对其的掌握率则大约为80%。而相对而言,词频与低水平组内各目标词习得量之间的相关系数大约是二者在高水平组内相关系数的两倍。对于低水平英语学习者而言,对本研究中使用的测试语篇中出现词汇的理解率低于 90%,故不能在篇章理解和词汇习得过程中很好地使用上下文信息。这样看来目标词在文章不同语境中出现帮助和巩固低水平受试者对该目标词词义的推断和习得。由此可见,词频对受试者在外语阅读中附带习得词汇与受试者词汇量水平及使用测试语篇中的词汇等级有密切关系[8]。
除此之外,在两种不同的测试中,各组中词频与各目标词语的词汇习得量的变化趋势亦存在一定差异性。在词义选择测试中,词汇频率对各组中各个目标词的词汇习得量的影响呈线性减少。而在词汇定义测试中,A组和B组中得出的结果没有显著性差异。C组中词汇频率和各目标词习得量之间的相关系数最低。
(三)两种不同词汇习得量测试方法的对比及讨论
受试者在两种测试中的单词习得量具有显著差异性。这种差异性可以用这两种测试的本身的性质和形式来解释。首先,从两种测试的性质而言,词义选择和词汇翻译是对单词语义的不同角度和层面进行测试。研究者们将单词词义划分为接受性知识和产出性知识。接受性知识强调学习者对输入材料的理解和辨析;而产出性知识则强调学习者能给出该输入正确的解释或者定义。故本研究的结果也表明受试者在阅读中更容易习得目标词的接受性知识。其次,从测试的形式而言,受试者在完成词义选择时,各选项会给词义的提取提供相应的线索和刺激;而在词汇定义中则无任何与词义相关的线索协助目标词词义的提取。
教学者在教学过程中不可忽略篇章视觉词汇量在篇章理解和词汇附带习得方面的作用。在学习者阅读教学中应当针对不同水平及整体词汇量对学习者采用不同的阅读材料和词汇讲授法。词汇出现频率会对英语学习者,特别是低水平英语学习者在外语阅读中附带习得词汇有显著影响。针对不同英语水平及整体词汇量的学习者采取不同的词汇讲授法。对于低水平英语学习者而言,词汇的习得方式应当是将附带习得与专门习得相结合。研究结果表明,受试者在自由阅读篇章后更容易习得目标词的理解性知识。故教学者应当在今后对学习者通过阅读的附带词汇习得量进行测量时尽量使用词义选择作为测量手段。
参考文献:
[1]Hulstijn,J.,Hollander,M.,&Greidanus,T.Incidental vocabulary learning by advanced foreign language students:The influence of marginal glosses,dictionary use,and reoccurrence of unknown words[J].The Modern Language Journal,1996,(80):327-339.
[2]Pulido,D.Modeling the Role of Second Language Proficiency and Topic Familiarity in Second Language Incidental Vocabulary Acquisition through Reading[J].Language Learning,2003,(53):233-284.
[3]戴佳.主题熟悉程度对阅读中二语词汇附带习得的影响[D].广东外语外贸大学,2005.
[4]盖淑华.英语专业学生词汇附带习得实证研究[J].外语教学与研究,2004,(4):73-76.
[5]舒文蔓.词汇频率与上下文信息丰富程度对阅读中词汇附带习得的影响探究[D].广东外语外贸大学,2006.
[6]Pulido,D.The effect of cultural familiarity on incidental vocabulary acquisition through reading[J].The Reading Matrix:An International Online Journal,2004,(4):20-53.
[7]朱炼红.话题熟悉程度对英语词汇附带习得的影响[J].浙江理工大学学报,2007,(24):349-352.
[8]王巧燕.话题熟悉程度和词频度对中级韩语学习者伴随性词汇习得的影响[D].北京语言大学,2007.
(责任编校:宫彦军)
中图分类号:H030
文献标识码:A
文章编号:1673-2219(2016)08-0165-04
收稿日期:2016-03-20
基金项目:教育部高等学校高职高专教学指导委员会项目“专科学生通过阅读附带习得词汇的实证研究”(项目编号GZGZ7610-058)的阶段性研究成果。
作者简介:牛爱萍(1969-),女,甘肃兰州人,兰州工业学院副教授,研究方向为应用语言学、英语教学法。李晓琳(1983-),女,陕西榆林人,兰州工业学院讲师,硕士,研究方向为应用语言学。
我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!