当前位置:首页 期刊杂志

来华伊朗研究生的语言能力与学术适应

时间:2024-08-31

Javad Yaghout,何俊芳

(中央民族大学 民族学与社会学学院,北京)

一 引言

改革开放以来,随着中国与世界上越来越多的国家建交,中国愈加关注招收留学生的问题,并开始与不同国家开展留学生交流项目。2010 年,中国教育部出台了“留学中国计划”,按该计划2020 年中国将成为亚洲最大的留学目的国。在2016 年颁布的《推进共建“一带一路”教育行动》中指出,要全面提高中国高校的教育质量并把中国打造成为“一带一路”沿线国家留学生受欢迎的留学目的国。而根据教育部的统计数据,2016 年来华留学生的人数超过了44 万人,比2004 年增加了299%;至2017 年,来华留学生的数量已增至48.92 万名,其中硕士和博士研究生共计约7.58 万人,中国比原计划提前成为亚洲最大留学目的国[1]。

在中国招收留学生的进程中,1989 年开始减少对本科生的招生,并逐步增加了对研究生和进修生的招收。而相对于本科生,攻读研究生需要更高的语言能力,因此中国政府开始对留学生的汉语水平提出相应要求,尤其是对博士生,要求其无论来自哪个国家,都需要掌握一定程度的汉语。为了进一步解决语言障碍问题,中国于1990 年开始允许那些有条件的院校开设用英语授课的项目[2]。然而,用英语讲授专业课虽然一定程度上解决了留学生汉语水平低的问题,但也不能解决所有留学生的语言障碍问题,因为来自不同国家留学生的英语水平也参差不齐。

目前,虽然有关来华留学生汉语水平的研究很丰富,但这些研究都是从语言学和语言教学的角度来探讨来华留学生汉语方面的问题。另外,虽然也有许多研究关注来华留学生的人际交往和跨文化适应问题,但关注学术适应问题的学术成果较少。对于来华研究生而言,学术方面的适应与成就是来华留学的主要目的之一,然而很少有研究考察来华留学生在专业学习方面的成就。国外的相关研究显示,多种因素影响到国际学生的学术适应和成就,这些因素包括语言水平、学习动机、年龄、学习背景等等。其中不少研究表明,英语能力是影响留学生学术表现的最主要因素[3-6]。国际学生遇到的许多问题背后的原因其实是缺乏语言能力和相关文化知识[7]。鉴于目前关注来华留学生的语言能力与学生的文化、社会或学术适应之间相关性的研究非常薄弱,另外在有关来华留学生的国别研究中,关注来自中东国家留学生的研究也非常少见,因此本文拟以来华伊朗研究生为主要研究对象,探索性研究伊朗研究生的语言能力与学术适应之间的关系,以弥补相关研究之不足。

二 样本特征与研究方法

中国和伊朗的交流可追踪到两千多年前,但中伊两国的外交关系主要是从1971 年中伊建交后开始的。1996 年,伊朗沙希迪比赫什体大学第一次在伊朗开设了汉语专业,开始与中国的大学交流。2009 年,德黑兰大学开设了伊朗第一所孔子学院[8]。在伊朗,除了大学中文系或在孔子学院学习汉语的学生,其他专业的学生一般都是到欧洲和美国留学,因此对中国并不太了解。

与来自其他国家的留学生相比,来华的伊朗学生的人数并不多,2017 年时仅有1780 名,但呈现出一个快速增长的趋势。图1 显示的是1999~2017年来华伊朗学生的情况。

图1 1999 年~2017 年来华伊朗学生的人数[9]

如图1 所示,来华伊朗学生的人数随着时间的推移而增长,其中学历生的比例也在增高。2017 年来华伊朗学生有1780 名,其中1136 名为学历生,644 名为非学历生。在这1780 名学生中,784 名为研究生或以上学历生(252 名硕士生,532 名博士生),而奖学金生总计为350 名。另外,来华伊朗学历生中,学生的人数首先以博士生为主(占47%),其次是本科生(占31%),然后是硕士生(占22%)。可见,研究生占来华伊朗学生中的大多数(占69%),是来华伊朗留学生的主要群体。

(一)样本特征

本文的调查对象包括来华正在读研究生的伊朗学生。参与本次调查的共计有113 名伊朗学生,其中男生有76 名(67%),女生37 名(33%)。学生的类别包括86 名博士研究生(76%),27 名硕士研究生(24%)。以中文为专业教学语言的学生32 名(28%),英文为专业教学语言的学生81 名(72%)。文科专业的学生42 名(37%),理科专业的学生71 名(63%)。样本的分布在学习阶段基本符合总体的特征。对于来华留学伊朗研究生的性别和专业构成暂时没找到详细的数据,但根据伊朗教育部2013 的统计资料,出国留学的伊朗学生中,性别分布情况为34%为女生、66%为男生,专业分布情况为30%、文科生70%理科生[10]。因此,本文的样本在性别和专业方面也基本符合总体的情况,代表性较好。

(二)调查工具

本文主要通过调查问卷及访谈来考察来华伊朗研究生的学术适应情况及自我感知汉语水平(Selfperceived Chinese Proficiency)与自我感知英语水平(Self-perceived Chinese Proficiency)。为了考察伊朗研究生的学术适应,本文在已有的有关学术适应的问卷包括大学生活学术适应调查(SACQ)[11]、大学生调查(CSS)[12],以及Yadak 提出的学术适应量表[13]的基础上设计了针对来华伊朗研究生的学术适应调查问卷,共由三个部分组成。第一部分是学生的基本信息。包括年龄、性别、在华学习时间等,共16道题;第二部分是测量学生的学术适应。包括6 个分量表,共48 道题。本文学术适应不同分量表的界定见表1;第三部分是涉及学生的语言能力。但由于不同学生语言能力的测量成绩并非是通过相同的语言水平测试获得,因此本文就采用自我评价的形式来判断每个学生的语言能力。该部分共有三道题考察学生的汉语和英语水平以及汉语水平考试的成绩。

(三)数据的处理

本文主要采用滚雪球抽样和配额抽样相结合的非概率抽样方式,线下和线上发放调查问卷,共收集了113 分有效问卷,我们采用社会科学统计软件包SPSS 19 对收集的数据进行统计分析。首先对问卷中的学术适应部分进行了内部一致性检验,Cronbach’s Alpha 的 α 系数为0.895,说明内部一致性在接受的范围内,信度较高。另外,本文进行了Skewness 和Kurtosis 检验,所有分量表的Skewness 和Kurtosis 在-0.750~0.604 之间,说明正态分布在可接受范围(-2~+2)内。另外,本文所有进行单因素方差分析和t 检验的量表的Sahpiro-Wilk 和方差齐性检验显著值都大于0.05,符合进行方差分析检验的条件。

表1 学术适应的分类与界定

三 结果分析

(一)来华伊朗研究生的自我感知语言能力分析

调查结果显示,来华伊朗研究生自我感知的汉语(SCP)和英语能力(SEP)的均值得分分别为(M=2.327,SD=1.270)和(M=3.787,SD=0.910)。配对样本t 检验显示,伊朗研究生的汉语和英语水平有显著差异(t=-9.125,p=0.000<.001)。7.07% 学生的汉语水平属于“很高”、14.15%学生属于“较高”、16.81%学生属于“一般”、28.31%学生属于“较低”,33.62%学生的汉语水平属于“很低”;22.12%学生的英语水平属于“很高”、42.47%学生属于“较高”、30.08%学生属于“一般”、2.65%学生属于“较低”、2.65% 学生的英语水平属于“很低”。由于样本中的59.29% 的学生没有参加过汉语水平考试(HSK),所以我们没有把HSK 成绩作为学生汉语水平的指标来考察汉语水平与学术适应的相关性。从这些数据可以看出,汉语水平“很低”的人数占样本总体的33.62%,但只有2.65%的学生的英语水平属于“很低”的情况。从伊朗的汉语教学和汉语传播情况看,这种结果不足为奇,伊朗学生的汉语水平一般偏低。另外,本文样本的大多数学生使用英文接受教育,使得本文样本的英语水平高于汉语水平。

(二)来华伊朗研究生的语言能力与学术适应相关性分析

无论用英文还是用中文授课的伊朗学生,都是通过第二语言来学习其他学科,因此学生的第二语言水平可能影响学生的学术适应。本文首先分别考察汉语和英语水平与所有被试的学术适应的相关性。

表2 伊朗研究生的语言水平与各类学术适应的皮尔逊相关性

通过皮尔逊相关性分析结果我们可以看出,汉语水平与伊朗研究生的总体学术适应无相关。从分量表看,汉语水平在D“学生自我适应新学习环境技能的评价”方面存在有意义的关系(p=0.005<0.01,r=0.261)。从具体问题看,汉语水平与学生对自己公共知识、外语能力、写作能力、公共场合发言能力的提高的评价有直接关系。而且学生的汉语能力越高,越认为自己在时间管理以及发挥有效的学习技能方面越成功。

与汉语不同,英语水平与学生的总体适应呈现显著相关性,(r=0.266,p=0.004<0.01) 主要体现在B“学生对教师要求的理解与表现”、C“学生自我适应新学习环境努力的评价”及F“学习成就”三个方面。说明英语水平与学生的学术表现有一定的关系。

我们将把学生的汉语和英语水平分成很低、较低、中等、较高和很高五个组并且进行了单因素方差分析。结果显示,属于不同汉语水平的伊朗研究生中在D“学生自我适应新学习环境技能的评价”(F(4,108)=6.130,p=0.000<0.001)、E“学生对教学环境质量的评价”(F(4,108)=2.691,p=0.035<0.05)、F“学习成就”(F(4,108)=2.207,p=0.073>0.05 接近显著水平)、总体学术适应(F(4,108)=3.652,p=0.008<0.001)有显著差异。两两比较显示,在总体学术适应上,汉语水平为“一般”的学生的均值得分显著高于水平为“较高”的学生(p=0.043<0.05)。

对于英语水平而言,结果显示属于不同英语水平的学生在B“学生对教师的要求的理解”(F(4,108)=3.014,p=0.021<0.05)、C“学生自我适应新学习环境努力的评价”(F(4,108)=4.185,p=0.003<0.01)、D“ 学生自我适应新学习环境技能的评价”(F(4,108)=3.130,p=0.018<0.05)以及总体学术适应(F(4,108)=3.254,p=0.015<0.05)体现出显著差异。两两比较显示,英语水平为“很高”的学生的总体学术适应明显高于英语水平为“一般”的学生(p=0.021<0.05)。

然而这种结果过于笼统,没有考虑到学生的授课语言和个体差异,也无法解释为什么汉语水平为“一般”的学术适应高于汉语水平“较高”的学生。因此我们还要分别考察不同群体的学术适应与不同语言能力之间的关系。

(三)不同群体的语言能力与学术适应相关性分析

1.授课语言

来华伊朗研究生的授课语言一般有汉语和英语两种。我们比较用英语授课和用汉语授课不同组伊朗研究生的学术适应情况,探讨哪种语种的授课更有利于来华伊朗研究生的学术适应。通过不同授课语言学生的学术适应的均值得分看,除了D“学生自我适应新学习环境的技能的评价”方面,授课语言为英语的学生整体学术适应及其成分得分高于以汉语为授课的学生。但根据独立样本t 检验,授课语言为汉语和授课语言为英语的伊朗研究生的整体学术适应未体现显著差异(t(111)=-1.608,p=0.111>0.05)。从分量表看,授课语言为英语的学生在B“学生对教师的要求理解与表现”(t(111)=-2.532,p=0.013<0.05)和C“学生自我适应新学习环境努力的评价”(t(111)=-2.346,p=0.021<0.05),两方面的均值得分显著的高于授课语言为汉语的学生。(见表3)

表3 不同授课语言学生的学术适应的差异

将分别进行英语和汉语水平与授课语言为汉语和英语的学生的相关性分析。皮尔逊分析结果显示,汉语和英语水平与授课语言为汉语的学生总体学术适应没有显著相关性(P>0.05)。然而,对于英语为授课语言的学生,汉语和英语水平和学生的学术适应都具有显著的相关性。(见表4)

从表4 来看,汉语水平与授课语言为英语的来华伊朗研究生的总体学术适应的相关性非常显著(r=0.395 p=0.000<0.001),这种相关性主要体现在C、D、E、F 四个方面,对于英语水平而言,分析结果显示英语水平与总体学术适应同样正相关,但相关性程度和显著性水平都比汉语低,(r=0.277 p=0.012<0.05)。从分量表看,英语水平与学术适应的相关性主要体现在B 和C 两项。

由于授课为汉语的学生中汉语水平以及授课语言为英语的英语水平属于“很低”的学生人数很少,我们将“较低”和“很低”合在一起进行单因素方差分析。结果表明授课语言为汉语的学生中,汉语水平不同的学生在D(F(3,28)=3.392,p=0.032<0.05)和F(F(3,28)=3.963,p=0.018<0.05)方面有显著差异。两两比较显示汉语水平“很高”的学生在D(p=0.040<0.05)和E(p=0.029<0.05)方面显著的高于汉语水平为“较高”的学生。而且授课为汉语的学生中不同英文水平的学生在总体学术适应(F(3,22)=3.215,p=0.038<0.05)以及D(F(3,28)=3.604,,p=0.026<0.05)方面具有显著差异。两两比较显示英语水平“很高”的学生在D 方面明显高于英语水平为“较高”的学生。

表4 授课语言为英语的伊朗研究生的语言水平与各类学术适应的相关性

对于授课语言为英语的学生而言,方差结果显示汉语水平不同的学生在C(F(2,78)=4.659,p=0.012<0.05)、D(F(2,78)=6.614,p=0.002<0.01)、F(F(2,78)=4.980,p=0.009<0.01)以及总体学术适应(F(2,78)=8.368,p=0.001<0.01)呈现显著差异。通过两两比较可知在C(p=0.017<0.05)、D(p=0.002<0.01)、F(p=0.019<0.05)和总体学术适应(p=0.001<0.01)上,汉语水平为“一般”的学生的得分显著的高于汉语水平为“较低”的学生。授课语言为英语的学生,英语水平不同的学生在B(F(2,77)=4.545,p=0.014,0.05)、C(F(2,77)=4.165,p=0.019<0.05)、F(F(2,77)=4.887,p=0.010<0.05)以及总体学术适应(F(2,77)=3.302,p=0.042<0.05)方面体现显著的差异。两两比较显示英语水平“很高”的学生在B(p=0.014<0.05)、C(p=0.019<0.05)和总体学术适应(p=0.043<0.05)方面明显高于英语水平为“一般”的学生,另外英语水平为“较高”的学生在F(p=0.012<0.05)方面明显高于英语水平为“一般”的学生。

2.性别分析

我们将分别进行女生组和男生组的语言能力与学术适应的相关性分析。皮尔逊分析结果如表5 所示。

表5 语言水平在不同性别上与学术适应的皮尔逊相关性

根据表5,女生的总体学术适应与汉语和英语水平都无显著相关,p>0.05,但 从分量表看,汉语水平与D 方面有直接的关系(r=0.365,p=0.027<0.05)。对于男生而言,皮尔逊相关性分析结果显示男生的总体学术适应与汉语水平无关,但与英语水平有密切的关系(r=0.328,p=0.004<0.01),说明男生的英语水平越好,学术适应程度就越高。英文与男生的学术适应的相关性主要包括B、C 和F 三个方面。

3.学习阶段

我们将分别考察硕士和博士研究生的语言能力与总体学术适应以及学术适应不同成分的相关性分析。(见表6)

皮尔逊分析结果显示,汉语和英语水平与硕士生的学术适应无显著相关。然而对于博士生而言,汉语水平与D 方面体现了显著的直接相关性,p=0.001<0.01,r=0.354,说明伊朗博士研究生的汉语能力越高,越觉得自己有能力适应新学习环境。另外,结果显示博士生的英文水平与总体学术适应中度正相关(p=0.001<0.01,r=0.342)。在学术适应成分上,英语水平与博士生的学术适应的相关性包括B、C 和F 三个方面。

4.学习专业

我们把学生的专业划分成了理科和文科两种。表7 显示不同专业学生的语言能力与学术适应相关性情况。

从表7 来看,文科生的学术适应与英文水平无相关,而汉语水平也只有在D 方面与学生学术适应呈现显著的相关性(r=0.364,p=0.018)。对于理科生而言,汉语与学生的总体学术适应密切相关(r=0.303,p=0.010<0.05)。汉语水平与理科生的总体学术适应在p<0.05 水平上正相关,相关系数为0.303。理科生的汉语水平与学术适应的相关性主要体现在D 和F 两个成分上。英语能力与理科生的总体学术适应也同样直接相关(r=0.316 p=0.007<0.01),相关性主要体现在B、C 和F,三个成分上。

表6 语言水平在不同学习阶段上与学术适应的皮尔逊相关性

表7 语言水平在不同学习专业上与学术适应的皮尔逊相关性

四 讨论与建议

(一)主要研究结论

通过以上分析可以得出以下结论:

1.汉语和英语水平以不同的方式影响学术适应

根据本文的结果,汉语和英语水平与学生对自己学习目标和动机的认识无相关。另外,英语水平与学生对教师要求的理解与表现有直接关系,但汉语水平对该方面无显著相关。与汉语相比,英语水平更加影响学生自我适应新学习环境努力的评价。汉语和英语水平都与学生自我适应新学习环境技能评价有密切关系,说明语言水平越高,学生越会感受自己在学习各方面有提高。与英语相比,汉语水平更加与学生与对学习环境的评价有关。学生的汉语水平越高,越有能力利用学校的各种设施,而且越会对中国和自己的学校产生好感。另外,汉语和英语水平都与学习成绩有关,英语水平高的学生更多的发表学术论文,而汉语水平高的学生通过参加各种比赛丰富自己的学术成就。

2.英语授课方式更有助于来华留学生的学术适应

本研究结果显示,英语为授课的伊朗研究生的学术适应高于以汉语授课语言的伊朗研究生。其中一个原因是,根据本文的结果,那些用英文授课的伊朗学生英文水平均值高于以汉语为授课语言的研究生汉语水平均值。不同授课语言学生的学术适应的差异在“学生对教师的要求理解与表现”和“学生自我适应新学习环境努力的评价”更加明显。说明以汉语为授课语言的学生在作业和课堂活动参与方面有更多的困难,使得对自己的努力程度做出更低的评价。这与丁笑炯(2010)[14]的研究结果一致。他的研究显示相对于用其他语言学习的学生,用汉语学习的学生在学习上遇到更多的困难。另外,这种差异不仅是因为伊朗研究生的汉语水平比英语差,也是因为以汉语为授课的项目中一般中国学生和外国学生一起上课,上课水平较高。留学生需要与当地学生竞争,导致学生的压力大,降低了学生的学术适应。但英文授课项目中的学生一般都为非英语为母语的留学生,教授也一般都为中国人,因此在语言能力方面大家都属于较为平等的状态。

3.汉语和英语能力都与英文为授课的伊朗研究生有密切的关系

本研究结果显示,用英文授课的伊朗研究生的汉语和英语能力与学术适应有直接关系。这与以往的有关其他国家的国际学生的研究结果相同。以往研究对于国际学生的学术适应和成就与语言水平的关系大多数显示语言能力与学术适应、学术成就以及大学整体感受有直接关系[15-18]。本研究结果显示英文为授课语言的学生中,汉语水平为“一般”的学生学术适应明显高于“较低”和很低的学生。英语水平主要在学生对“对教师要求的理解与表现”和“自我适应新学习环境努力的评价”两方面与用英文学习的伊朗研究生的学术适应有关。对于用英文学习的留学生而言,英语水平与学术适应有关系似乎显而易见。但本研究显示汉语与英文为授课语言的伊朗研究生也有非常显著的关系。虽然汉语水平在“对教师要求的理解与表现”方面也就是做作业和课堂参与等方面对学生没有太多的帮助,但在其他方面包括学生对自己的努力程度、技能的发展、对环境质量的评价和学习成就上起到重要的作用。

4.语言能力在中高级水平以下对学生的学术适应起不到重要作用

对于以汉语为授课的学生结果显示学术适应与语言能力无关。这是因为以汉语为授课语言的学生的汉语和英语水平都较低。Vinke 和Jochems(1993年)研究显示语言水平与学术适应的关系在一定的语言水平范围内较显著,而且在语言水平很低或很高的情况下英语水平与国际学生的学术适应的关系不太明显[19]。本研究也同样显示,对于用汉语学习的学生,汉语和英语水平为“较高”和“很高”的学生之间存在差异,而汉语和英语水平为“一般”水平或更低的学生对他们的学术适应没有太多的影响。对于用英文学习的学生,虽然结果显示汉语水平为“较低”和“一般”的学生的学术适应有差异,但汉语并不是他们学习的主要语言,学到“一般”水平也对他们的学术适应的提高会有一定的作用。另外结果显示英语水平为“一般”和“很高”的学生之间的差异显著。可见,语言能力达到了一定的水平才可以对学生的学术适应有所贡献。

5.伊朗研究生的语言能力与学术适应的相关性具有性别、学习阶段和专业上的差异

对于性别因素,结果显示男生的英语能力与总体学术适应有直接的关系,但女生的学术适应却受不到语言因素的影响。然而,Lee et al.(2009 年)对在美国留学的韩国留学生的调查显示,无论是女生还是男生,语言水平与学生的学术适应有密切关系[20]。这可能是因为本研究的样本中,女生更多的用汉语学习,男生更多的用英文学习,另外女生多为文科生,而男生以理科专业的学生为主。

对于学习阶段因素,本研究提出来华伊朗博士研究生的学术适应更加受到语言能力的影响,而且博士生的总体学术适应与英文水平有着非常显著的相关性。已有的研究主要探讨本科生和研究生之间的差异[21],对于硕士和博士研究生的差异关注较少。这可能是因为本科生和研究生的差异更加明显。但本研究显示研究生的不同阶段之间也存在一定的差异。Eze 和Inegbedion(2015年)认为,较之于本科生,研究生的学术适应更加受到语言水平的影响[22]。同样,相对于硕士生,博士生需要阅读更多的文献,发表更多的文章,因此语言能力更加影响他们的学术适应和成就。

对于专业因素,本文显示来华伊朗理科专业的研究生的学术适应更加受到语言能力的影响。根据本文结果,文科生的语言水平与他们的学术适应无相关,但理科生的学习适应与汉语和英语水平有直接关系,然而,本研究的结果与Johnson (1988 年)的研究相反,他提出英语水平低的学生在需要大量阅读和写作的课程方面成功程度不高,但这些英语水平低的学生在不需要大量阅读或写作课程如数学或实验室课程的表现令人满意[23],因此不同课程对学生的语言水平的要求不同;根据本文的结果,理科生的学术适应反而更加受到语言能力的影响,这与学校对学生的要求也有关系。在中国大学,对理科生的要求一般高于文科生。此外,在理科专业方面,老师一般平等对待当地学生和国际学生,因为理科专业的内容大多数为数学或科学,跟不同国家和文化没有关系。但文科专业,因为更加受到国家和文化的影响,老师们对国际学生的包容度更大,使得语言水平与学术适应的关系不那么明显。

(二)相关建议

1.中国高校应该更加严格要求留学生的英文水平

本文的结果显示,来华伊朗研究生的外语能力平均水平不太强,说明中国大学的留学生招生和奖学金制度没有严格的语言能力要求。中国大学一般要求英文授课的留学生拥有5.5 或6 分以上的雅思成绩或托福70 分以上。有些高校在申请要求上没有严格要求汉语或英语水平的证书。根据教育部关于印发《来华留学生高等教育质量规范(试行)》的通知(2018):“来华留学生入学标准中,以中文为专业教学语言的学科、专业的中文能力要求应当至少达到《国际汉语能力标准》四级水平。对于以外语为专业的教学语言的学科、专业,高等学校在来华留学生入学标准中应当明确规定应有的外语能力要求[24]。”可见教育部对来华留学生的汉语能力有明确的要求,但对于英文能力没有提出严格要求,而每个学校根据自己的情况制定招收留学生的英文要求。另外,对于那些用汉语受教育的学生,他们一般来到中国后会享受1~2 年的汉语学习。但英文为授课语言的学生没有这个条件,因此中国高校应该更加严格要求留学生的英文水平。

2.中国高校应着重提高留学生的汉语水平

本研究未能显示汉语水平与学术适应的相关性主要是因为来华伊朗研究生的汉语水平较低。说明学生的汉语能力对学生的学术适应起不到太多的作用。使得用汉语学习专业的伊朗研究生一直苦苦挣扎于他们的语言障碍,在专业学习和科研上没有太多的收获。因此中国高校应在招收伊朗研究生时更加严格并更加重视学生的汉语能力的培养。虽然用中文学专业的留学生在进入专业课之前可以学习1~2 年的汉语,但这不一定能够让学生为了在一个完全用中文讲课的研究生项目做好准备。因此留学生除了学习一般的中文,他们还需要经过一段专业汉语的训练,尤其是用汉语授课的研究方法和论文写作课程。另外,来华留学生的汉语能力的培养要有持续性,而不是进入专业后就不再重视汉语学习。研究生阶段一般很长,学生在通常除了第一年上课之外,后来基本上就是撰写毕业论文。在研究生期间保持学习汉语对留学生汉语水平的提高以及学习动机的培养会有所帮助。

3.中国高校应增加针对留学生汉语和英语授课项目

根据本文的结果,来华伊朗研究生中,使用英文授课的学生学术适应高于用汉语授课的学生。这一方面是因为来华伊朗研究生的整体英语水平高于汉语水平,另一方面是因为英文授课的项目主要针对留学生,而不像大多数用汉语授课项目中外学生混合培养,留学生与中国学生一起上课当然有很多好处,包括提高留学生对中国人的了解,并帮助他们提高汉语水平。然而,从来华伊朗研究生目前的汉语水平看,留学生与中国学生上课会导致学生上课时听不懂,并在作业上遇到更多的问题。针对留学生的项目,会帮助留学生在一种更平等的环境中学习,更好的发挥自己的能力。因此本文认为针对留学生的研究生项目更多有利于来华伊朗研究生学术适应的提高。

4.中国高校应该重视英文授课研究生的汉语能力培养

本文结果显示,汉语水平与用英文授课的伊朗研究生学术适应有密切关系,尤其是汉语水平较低或很低的学生和汉语水平为一般的学生有非常显著的差异。因此,即使学生用英文上课,汉语水平对学生的学术适应也有很大的影响。然而,中国高等教育对这批留学生的汉语能力的培养不够重视。虽然,很多高校已经为授课语言为英文的留学生也开设了很多汉语教学课程,但这些课程不是必修课。根据国家汉办规定,英文授课的奖学金生无需在进入专业前参加汉补课程[25]。本文认为无论在入专业前还是在攻读期间,汉语课程对英文授课的留学生能提供很多的帮助而且汉语水平到中等水平后能够在一定程度上提高学生的学术适应。

五 结语

本文是对来华伊朗研究生语言能力与学术适应之间相关性的一项探索性研究,文章的研究结论和一些具体建议在一定程度上可以扩展到很多其他国家尤其是中东国家的留学生。当然,由于受到不同个体对自身感知的汉语和英语能力评价标准可能不同以及样本量较少和抽样方式等方面的局限,本文的代表性受到较大影响。对于语言能力与学术适应之间的关系可以进一步研究其他国家的留学生,同时还需要大量的研究考察不同的语言水平测试的成绩如雅思和汉语水平考试的成绩对来华留学生的学术适应的预测能力,以便更好地制定不同语言授课项目的语言能力招生的标准。

免责声明

我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!