当前位置:首页 期刊杂志

哈萨克语“红色”的吉祥文化探析

时间:2024-09-03

张 瑞

(伊犁师范学院 中国语言学院,新疆 伊宁 835000 )

哈萨克语“红色”的吉祥文化探析

张 瑞

(伊犁师范学院 中国语言学院,新疆 伊宁 835000 )

颜色词是语言词汇系统中的子系统,它对研究一个民族的语言、文化和历史起着十分重要的作用。文章旨从哈萨克语颜色词“红色”的历史起源、寓意及文化内涵入手,了解“红色”在哈萨克语中的吉祥文化,从而发现哈萨克族与其它民族的文化与生活差异。希望能对今后的词汇教学以及文化研究提供一定的借鉴。

哈萨克语;红色;吉祥文化

从科学的角度看,颜色是人们对客观世界的一种感知,这种感知用符号表示出来就是我们所说的颜色词。在跨文化的交流中,由于不同民族、不同文化背景或虽属于同一民族、同一文化背景,但分属于不同社会集团或社会阶层的成员,对各种颜色感知会有不同,这种不同在语言学上具有积极的意义,它使得颜色词具有多种联想意义。由于不同民族的社会发展、宗教信仰和风俗习惯的不同,所以每个民族对于不同的颜色都有着各自不同的文化内涵。

目前对颜色词的研究大都集中在英语和汉语领域,对少数民族语言颜色词的研究并不多见,而且大都是系统地介绍整个语言的常用颜色词,单独分析一个颜色词在民族文化中的内涵的文章非常少。在少数民族颜色词研究方面,维吾尔语比较领先,刘岩在《维吾尔语颜色词浅析》中谈到维吾尔语颜色词的分类及其文化意义,阿不力米提·优努斯在《维吾尔语颜色词的文化含义》中也提到了相关问题。哈萨克语方面,胡爱华在《哈萨克语颜色词试说》简要提到了颜色的分类,梅花·俄力亚斯在《哈萨克语基本颜色词的文化内涵》谈到了哈萨克语基本词的文化内涵。

以上研究都是综合几种颜色进行探究,本文试图单从红色入手,通过搜集相关哈萨克族文化的资料,对红色在哈萨克族的历史发展、生活以及风俗习惯中的吉祥寓意进行初步探究,进而探索哈萨克语中红色的文化内涵。笔者认为可以通过对哈萨克语中红色的文化内涵的研究来分析哈萨克族在生活习惯、风俗礼仪等各方面的独特之处,使我们能够更深入地了解这个民族,对语言的发展以及民族团结也起着一定的推动作用。

一、哈萨克语“红色”的吉祥来源

颜色词最初的产生是人类为了记录对于感官感受到的色彩。哈萨克族对红色的崇拜起源要追溯到它们对宗教的崇拜。现在的哈萨克族崇拜伊斯兰教,但在信仰伊斯兰教之前,还信仰过其他宗教。早在原始宗教产生时期,哈萨克族先民的宗教观念首先是对自然的崇拜。他们崇拜太阳,尊太阳为神。史料记载中称乌孙王(哈萨克族先民)为“昆莫”。“昆”是突厥语“太阳”的意思,“莫”是“千”的意思,“昆莫”即为“一千个太阳”。古代乌孙人崇拜太阳,族内的最高统治者也以太阳命名,并以“一千个太阳”来形容其崇高尊贵的地位和无限的权力。他们认为,是太阳给他们带来了光明和温暖,带来了生命的繁衍,他们的一切都是太阳的恩赐,因此他们对太阳顶礼膜拜。这种内在的对太阳的崇拜深深地体现在他们的日常生活中。

远古时,哈萨克族先民还信奉过拜火教和萨满教,认为火对家庭是恩人、明灯,具有生命、灵性和某种神秘的力量,它可以赐人以祸福。火能烧熟食物,抵御寒冷,防御野兽,免去对黑暗的恐惧。哈萨克族是游牧民族,常年在草原、森林和大漠中生活,由于火的奇异性能及其对人们的生活关系,使人形成了对火的浓重宗教观念,对火既敬重又畏惧。哈萨克族先民视火为太阳在地上的化身,是圣洁的化身,是光明之源。在这种意识下形成了许多与太阳、与火相关的礼仪和生活风俗。例如:婚礼时向火里浇油,以求庇护;不能对着太阳与火吐唾沫,不能对着太阳大小便;不能用脚踩火,不能闷压火苗;婴儿的摇床要放在靠近火的地方;牲畜发生瘟病时,要在畜圈四周燃起篝火,借太阳和火的神力给人类和牲畜除邪去病。

哈萨克族所崇拜的太阳和火,反映在人眼中的颜色是红色,由此看来,哈萨克族对红色的崇拜可以追溯至远古时期。

二、哈萨克语“红色”的吉祥寓意

(一)从宗教崇拜看“红色”的吉祥寓意

哈萨克族祖先之所以崇拜太阳和火,是因为他们认为火来源于天界,最神圣、洁净,也最亲切,能洗涤一切污秽、驱赶魔鬼、卜问休咎等,任何宗教仪礼都离不了火,各种祭品都要先献一点给火神。火将光明温暖带给人类,对于生活在严寒北方的民族先民有着很重要的作用。他们熟食、取暖、照明、吓退野兽、制造工具等皆离不开火,他们认为火神是幸福和财富的赐予者,并具有镇压一切邪恶的功能。关于太阳崇拜,哈萨克族中流传着《大地母亲》的神话,至今还流传着“我们是太阳下的人”的传说。太阳和火在人们眼中都是红色的,他们认为太阳和火是吉祥的代表,也就同时认为红色具有一定的吉祥意义,所以在哈萨克族心中,红色就成为了驱邪避凶、吉祥喜庆和代表着美和善的颜色。一个民族的宗教信仰影响着该民族风俗习惯的形成,今天哈萨克族还保留着对太阳和火的崇拜,正是自然宗教十分盛行的社会留下来的烙印,也正因为如此,哈萨克族对红色的崇敬也延续到了现在。而今,红色除了作为太阳和火的颜色代表之外,随着各民族的融合,哈萨克族在红色崇拜中也加入了新的元素。

(二)从穿着服饰看“红色”的吉祥寓意

哈萨克族属游牧民族,长期在草原丛林间放牧,夏天面对的是漫山遍野的万紫千红,这样的一个环境使哈萨克族认为接近自然的颜色才是最美的颜色,这对他们的服饰色彩有着一定的影响。而到了冬天,气候的原因使他们在草原戈壁的冷色环境中生活,所以他们选择红色来装饰毡房和服饰,在色彩心理上可以起到抵御外界寒冷和调节单调环境的作用。历代传承和地理环境成为影响哈萨克族服饰颜色和审美心理的主要因素。哈萨克族的服饰有着浓郁的民族特色,特别是女性服饰。哈萨克族妇女的服饰种类繁多,形式多样,色彩丰富。红色作为最显眼的颜色,在哈萨克族女性服饰色彩上一直占据着首选位置。比如女孩带的小花帽通常用红、紫红、蓝等颜色的天鹅绒、平绒等布料制作;女孩们穿的四褶和八褶的裙子,布料多为红、白等丝绸缎子;身上披的坎肩通常用红、紫红、蓝等高档布料制成;女孩所穿外衣多用红、紫红、蓝等丝绸所做。哈萨克族服饰偏红色系与他们久居草原所具有的的豪放的性格和热情好客的习惯是分不开的。哈萨克族婚礼上新娘服饰的主色为红色,在未结婚之前哈萨克女孩通常不会去穿成套的红色衣物,而在结婚的那天,新娘就会穿上红色的婚服,佩戴红色的大头巾,象征着从女子跨入妻子行列的特殊意义,也象征着幸福和喜庆。

(三)从传统风俗看“红色”的吉祥寓意

在哈萨克族的传统婚礼中,新婚妇女要穿1年特制的衣服,这种衣服的帽子和衣服连在一起,用红绸子制作,一年或两年后,换上套头盖巾。新娘一到婆家门前,婆家的亲戚妇女便拿着鲜红的帐帏把新娘围起来,再盖上红面纱,然后撒喜糖、鸣喜炮,之后用带红线的马鞭揭开新娘的面纱。新娘在进婆家门时,要举行“拜火”仪式,婆婆会在火上烘双手并抚摸儿媳和儿子的双颊,并祈祷火娘娘能庇佑新人新婚幸福。客人们都望着火焰口念“火神娘娘啊,乌麦娘娘啊(火神,掌管着居家之事),赐我们福祉,愿新婚之人幸福美满”。结婚仪式中处处充满了红色,充分体现出哈萨克族对红色的喜爱,认为红色能代表吉祥和美好。现在许多城市里居住的哈萨克族也接受了西方的影响,开始穿戴白色婚纱,但哈萨克族崇尚红色的习惯并不会因此消失,随着社会对少数民族非物质文化的重视程度逐渐加深,这种颜色崇拜应该也会逐渐地发展起来。

三、哈萨克语“红色”的文化内涵

红色是哈萨克族较喜欢的颜色之一。魏永文和贾德梅在《新疆维、汉、哈、蒙大学生颜色爱好的比较实验研究(I)》中写到哈萨克族大学生对白、红、蓝、绿、黑、青、紫、橙、明黄这九种颜色的喜好排序,红色排在第二位。①魏永文,贾德梅.新疆维、汉、哈、蒙族大学生颜色爱好的比较实验研究(I)[J].新疆师范大学学报,1995,(4)∶86-87.哈萨克语红色所具有的文化内涵与哈萨克族原始信仰的宗教,居住的地理环境以及历史发展的演变息息相关。由于色彩词语有联想意义,所以大多数色彩词的象征意义都有矛盾性。红色在哈萨克语中既有褒义色彩的文化内涵,既表示美好、幸福、热闹、喜庆等意义,也有贬义色彩的文化内涵,表示尸体、虚假、欺骗、嫉妒等意义。

(一)基本颜色词的文化内涵

红色作为一个鲜艳喜庆的颜色,在服饰、家居装饰以及许多风俗习惯中都被赋予吉祥的含义,就以它作为基本颜色词来讲,红色在哈萨克语中表达为“qəzəl”,之后其词意得到丰富,产生了“qəzəl sarə”橘红色、“qəzəl qoŋər”榴红色、“qəzəl ʤer”红铜、“qəzəl ʤjde”红枣、“qəzəl burəʃ”红辣椒、“qəzəl burʃaq”红豆等词语。红色还可以用于表示人的情感,“脸红了”“眼睛红了”“害羞,面色红润”代表人的内心感情,在哈萨克语中表述为“beti qəzəlaw ”、“køz qəzəlaw ”、“betine qəzəl ʤyɡirw”等。

例如:1.他一看到老师脸就红了。

(muʁaləmdə køre salisimen onəŋ beti qəzarəp ketti.)

2.他委屈得眼睛都红了。

(ol ʤæbirlenɡeninen køz qəzarəp ketti.)

3.他看起来很健康,面部很红润。

(qaraʁanda onəŋ densawliʁi ʤaqsə kørnedi ,betine qəzəl ʤyɡiripti.)

红色还用于现当代文学翻译中,例如:红楼梦“qəzəl saraj tysə”,红树林“qəzəl toʁaj”都是直译时使用了红色的本意。这些由基本颜色词衍生出的词,包括动植物、色彩、情感以及文学作品的使用等方面,都极大地丰富了哈萨克语中红色的文化内涵。

(二)民族因素的文化内涵

由于各民族宗教信仰以及生活习惯的不同,不同的民族对相同的词会产生不同的联想意义。

哈萨克族人由红色可以联想到丰收。如:“qəzəlʁa bereke”粮食丰收,“qəzəl købejsin”祝五谷丰登。在哈萨克族眼中红色还代表动物的肉体、尸体以及血液。比如:“qəzəl ʤandə”好吃肉的人,“qəzəl kørmedi ”好久没吃到肉了。血液是红色的,象征着牲畜的死亡,而哈萨克族是游牧民族,牲畜对他们有着特殊的含义,红色能引起人们对屠杀牲畜的联想,所以在哈萨克族眼中红色也具有消极的含义,有诡计、残忍等象征意义。如:“qəzəl køz”诡计多端、爱妒忌的人,“qəzəl øŋeʃ boldə”产生争执,“ qəzəl ʃeke bolw ”头破血流,“qəzəl ʤon etti”打、揍,“qəzəl qərman ”乱七八糟等。例如:两个小伙打架打得头破血流。(eki ʤiɡit qəzəl ʃeke boləp tøbelesti.)

(三)外来因素的文化内涵

哈萨克语中许多关于红色的词语是翻译过来的,翻译过来的同时也延用了其文化内涵。例如,在汉语中,红色能让人联想到血流,而革命和血流有关,所以衍生出许多红色革命词,比如:红色娘子军、红色政权、红军、红旗、红色根据地等,在哈萨克语中为:“qəzəl rajon”红区,“qəzəl armja ”红军,“qəzəl tuw ”红旗,“qəzəl ɡælstøk ”红领巾,“qəzəl økimet ”红色政权,“qəzəl krest qoʁamə”红十字会。

例如:1.红十字会作为一个慈善机构,为社会作了许多贡献。

(qəzəl krest qoʁamə qajrəmdələq orɡæni turʁəsnan, qoʁamʁa køpteɡen jɡə ister istep berdi.)

2.戴上红领巾,成为一名少先队员,让我感到很骄傲。

(qəzəl ɡælstøkti taʁəp, pjønerler otrjatə bolʁanəma erekʃe maqtanəʃ tutamən.)

3.红军是抗日战争中的主要力量。

(qəzəl armja ʤapon ʃapqənʃəlarəna qarəsə soʁəstəŋ bastə kyʃ-qwatə.)

这些红色词语在汉语中已经逐渐发展为一种文化,称为“红色文化”,还有汉语中的红酒,在现代哈萨克语中也用红色来代替,如:“qəzəl iʃesiŋ be?”,红外线在哈萨克语中翻译为“qəzəl sæwle”。随着经济文化的不断融合,其他语言对将来哈萨克语红色的文化内涵也会起到一定的影响作用。

四、结语

语言是文化的载体,词汇是语言的组成部分,通过一个民族的语言词汇我们能更深入地了解一个民族的文化,也能透过一个民族的文化来探索语言词汇的深层含义。颜色词虽然是词汇系统中极小的一部分,但它能使语言的表达更加丰富,感情更加充沛,在不同的语境下会有不同的表达效果。不同民族颜色词的发展与他们的社会发展、风俗习惯息息相关,所以可以透露出不同的文化内涵。对颜色词的发展和文化内涵进行分析,可以使我们更好地了解一个民族,了解他们的独特文化,加强民族之间的交流,促进民族关系的发展。本文从哈萨克语红色入手,通过探究其起源以及被赋予的吉祥寓意来了解它的文化内涵,进而了解哈萨克族的生活习惯,对该民族也会有进一步的了解。哈萨克语红色的象征意义与汉语中红色的象征意义有很多相似之处,只是汉语的象征意义范围较宽,象征含义侧重点不相同,汉语中红色比较偏褒义,表达贬义色彩意义的较少。有学者认为,因为红色代表牲畜的死亡,所以哈萨克族对红色不感兴趣,但在笔者看来,哈萨克语中红色表现的象征意义是褒贬相当的,而且在日常生活中哈萨克族对红色还是比较喜爱的。对哈萨克语红色的表达以及象征意义的描述还有待进一步地研究,希望本文能对双语学习者提供一定的资料,对今后哈汉互译提供一些参考。

[1]努尔别克.哈汉词典[M].北京:民族出版社,1989:748-750.

[2]梅花·俄力亚斯,乌鲁木齐拜·杰特拜.哈萨克语基本颜色词的文化内涵[J].产业与科技论坛,2009,(12)∶197.

[3]马小玲.哈萨克语色彩词及转义分析[J].语言与翻译,2000,(4)∶32.

[4]杨洪建.哈萨克语颜色词的量性特征及用法[J].新疆大学学报,2005,33(3)∶147.

[5]胡爱华.哈萨克语颜色词试说[J].语言与翻译,1997,(1)∶39.

[6]曹红琴.哈萨克语和汉语颜色词对比研究[J].伊犁师范学院学报,2005,(2)∶11.

[7]阿不力米提·尤努斯,庄淑萍.维吾尔语颜色词的文化含义[J].语言与翻译,2006,(4)∶26.

[8]王彦.游牧民族颜色词的文化认知研究——以哈萨克语和蒙古语为例[D].中央民族大学硕士学位论文∶28-29.

On the Auspicious Culture "Red" in Kazak

ZHANG Rui
(Department of Chinese Languages, Yili Normal College, Yining, Yili 835000,china)

The color words are the language vocabulary system of subsystems, which play a very important role in studying the language of a nation, culture and history. This article aimed to the Kazak color word "red" historical origin, meaning and cultural connotation of understanding "red" in the Kazak auspicious culture in order to find the differences between Kazak and other nation's culture and life. The author hopes it can provide reference for the future of the vocabulary teaching, and cultural studies.

Kazak; red; auspicious culture

H236

A

1009-9545(2015)06-0052-04

2015-10-30

张瑞(1991-),女,2014级硕士研究生,主要从事语言学及应用语言学研究.

免责声明

我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!