当前位置:首页 期刊杂志

如意甘肃灿烂石窟——外国专家冉妮娅作品欣赏

时间:2024-04-24

炳灵寺石窟Bingling Temple Grottoes

甘肃位于中国的西北部。全长6000多公里的中国古丝绸之路,在甘肃境内就有1600公里。这片状如如意的热土,相对完整地保存了古丝绸之路的重要史料和文化记忆,石窟便是其中之一。河西走廊缺少建筑材料的不利因素,成就了石窟这一独特的佛教建筑形式和艺术景观。这里保存了丰富的石窟艺术群:马蹄寺石窟群、炳灵寺石窟、麦积山石窟、庆阳北石窟寺和名扬中外的莫高窟、榆林窟及西千佛洞等。石窟是建筑、雕塑和绘画三种艺术的综合体,是认识和研究世界美术史不可多得的资料。“莫高千窟列鸣沙,崖壁纷披五色霞。胡杨翠荫阁道外,九层楼接日光华。”冉妮娅的甘肃石窟系列作品,以其独特的中西结合的技法,充分展现了甘肃石窟气势磅礴、蔚为大观、千姿百态之美。

Gansu is located in northwest China. Of the 6,000 kilometers of China's ancient Silk Road, 1,600 kilometres are within Gansu's borders. In this Ruyi-shaped province,rare historical materials and cultural memories of the ancient Silk Road have been preserved relatively intact, and the grottoes are one of them. The lack of building materials in the Hexi Corridor has contributed to the grottoe's unique Buddhist architectural form and artistic landscape.There are many artistically rich grottoes in Gansu, such as the Mati Temple Grottoes, Bingling Temple Grottoes, Maiji Mountain Grottoes, North Grottoes in Qingyang, Mogao Caves which is well-known both at home and abroad,Yulin Grottoes, and the Thousand Buddhas Caves. The grottoes are a synthesis of the three arts of architecture,sculpture and painting, and are an invaluable source for understanding and studying global art history. “Thousands of grottoes in Mogao Caves stand in the gravel. The cliffs are covered with a colorful glow. Outside the pavillion road in the green shade of the poplars, the nine floors of the buildings are bathed in the sunshine. ” Kosterina Evgeniya’s artwork series of grottoes in Gansu, with its unique combination of Chinese and Western techniques,fully embodies the majestic, spectacular and diverse beauty of the grottoes in Gansu.

忍耐 Endurance

关系 Relationship

冥想 Meditation

谦卑 Humbleness

天水麦积山Maiji Mountain Grottoes in Tianshui

麦积山第一部Maiji Mountain-Part I

穿越时空 (三联幅 左)Through Time and Space (triptych-left panel)

春天的马蹄寺Mati Temple in Spring

穿越时空 (三联幅 中)Through Time and Space (triptych-middle panel)

穿越时空 (三联幅 右)Through Time and Space (triptych-right panel)

冉妮娅,俄罗斯画家,又名冉梅,本名叶夫根尼娅·考斯特琳娜( )。2004 年毕业于莫斯科国立师范大学美术系,曾师从俄罗斯功勋艺术家阿列克谢·季莫申科(A.N.Timoshenko)。2010 年前往西北师范大学美术学院攻读硕士学位,开始学习中国画,师从美术教育家、国画家吴怀信教授。2013年研究生毕业并取得硕士学位,同年开始举办个人美术作品展,作品包括油画、中国画、水彩画、素描及中国书法,其独特的中西结合的技法得到了书法美术界的好评。冉妮娅擅长研究儿童美术教育,现为甘肃省联合国教科文组织协会艺术教育专家,中俄文化交流策展人,华侨大学客座教授。

Profile of Kosterina Evgeniya:Kosterina Evgeniya, of which the Chinese transliteration is Ran Niya or Ran Mei, is a contemporary Russian painter whose Russian name is Евгения Костерина. Kosterina Evgeniya graduated from the Institute of Fine Arts of Moscow State Pedagogical University in 2004, where she studied under the decorated Russian artist A.N. Timoshenko. In 2010, she went to Northwest Normal University to study for a master's degree in the Academy of Fine Art & Design. There she began studying Chinese painting under Professor Wu Huaixin,an art educator and Chinese painter. In 2013, Kosterina Evgeniya graduated with a master's degree and began holding solo exhibitions of her artworks, including oil paintings,Chinese paintings, watercolors, drawings, and calligraphy.The calligraphy and art community's unique combination of Chinese and Western techniques has been well-received.Specializing in the study of children's art education, Kosterina Evgeniya is now an art education expert for the Gansu UNESCO Association, a curator of cultural exchanges between China and Russia, and a visiting professor at Huaqiao University.

免责声明

我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!