当前位置:首页 期刊杂志

浅析美剧对英语学习的促进作用

时间:2024-04-24

吴婷云 辽宁医学院



浅析美剧对英语学习的促进作用

吴婷云 辽宁医学院

摘 要:随着中西方文化交流日益频繁,数不胜数的美剧被引入中国市场,掀起了收视风暴。美剧作为视听兼备的文化载体,为英语学习者开辟了新的英语学习途径,充分调动了人们学习英语的热情、帮助他们开拓视野了解英美文化,同时有利于提高英语语言能力,对英语学习起到了促进作用。

关键词:美剧 英语学习 促进作用

引言

学习英语的方法多种多样,仅仅依靠书本的知识,显然已经不能满足人们学习英语、探索英语的需要。美剧的引入,无疑为英语的学习开辟了一种新的途径。美剧是美国流行文化的重要符号,以其引人入胜的故事情节、真实饱满的人物性格、精良的制作吸引着中国观众。

美剧的盛行体现了人们对英语文化的喜爱,同时也激发了人们学习英语的热情。作为视听兼备的文化载体,美剧为英语学习增添了趣味性,更让英语学习者在学习过程中能够更为直观生动地感受英语,了解英美人的语言、思维、文化和社会生活,培养他们的跨文化交际能力,提升口语表达、听力、理解、翻译等多方面能力。

一、观看美剧调动了人们学习英语的积极性

从最初风靡中国的《老友记》、《越狱》,到引爆话题的《绯闻女孩》、《生活大爆炸》,再到如今正在热播的《绿箭侠》、《疑犯追踪》,国产电视剧不再是中国观众的唯一选择。一项网络调查显示,目前国内大概有三千万网民追看美剧,美剧引发的收视狂潮已毋庸置疑,这也无形中激发了人们学习英语的热情。

由于美剧中人物使用的是英语,中国人在观看时不免需要借助字幕翻译。然而,字幕翻译有其局限性——首先,国内美剧字幕翻译水平参差不齐,其中不乏漏译、误译现象;其次,字幕翻译呈现效果因人而异,有些译者使用地方方言翻译,使不熟悉该方言的观众产生理解困难;第三,剧集中的人物语速过快,字幕翻译一闪而逝,令观看者来不及反应。这些对于美剧观看者在观看剧集时都造成了或大或小的障碍,使其对剧情产生困惑甚至误解,影响他们的观看体验。因此,学习英语成为了美剧发烧友的跨越语言障碍的首选。跌宕起伏的剧情和高端精良的电视制作牢牢抓住人们的眼球,人们完全可以将消遣娱乐与学习英语有机结合起来,为英语学习平添了趣味性,也调动了学习英语的积极性。

二、观看美剧帮助人们了解英美文化

“文化”一词涵盖甚广,它包含政治、经济、历史、习俗、生活习惯、思维方式等多方面,人们很难通过课堂上有限的学习去获取各方各面的知识。现实生活中,并不是每一个中国人都有机会接触美国人,人们少有机会直观感受美国人的处事风格和交流方式,更枉论了解美国习俗、生活方式等。于是,观看美剧成为了人们拓宽视野、了解英美文化的有效方法。

美剧是美国人生活的集中体现,他们的思维模式、交流方式、生活习惯、民俗礼节等都可以通过美剧生动地表现出来。此外,影视资料还会涉及自然、地理、政治、经济、历史等多方面内容,让观看人群对美国文化有更深层次的了解,从而培养人们的跨文化交际能力。书本上的英语远远不能满足人们实际交流的需要,举个简单的例子,书本上教授给我们,“sugar”和“cream”是不可数名词,然而在实际点餐的场景中,当服务生问“How do you like your coffee?”时,就可以回答:“ One sugar and one cream.”意为“一包糖和一盒奶”。这些口语中的点餐用语很少会出现在课本中,却会在美剧中大量呈现。并不是我们学习的语法出现了错误,只是习惯表达而已。

因此,美剧,尤其是生活类美剧,能够引领人们充分感受英美文化,弥补课堂教学的局限,令人们最大限度地了解外国文化,并将其运用到实际交流中,达到跨文化交际目的。

三、观看美剧帮助人们提高英语语言能力

英语的基础学习包括听说读写译五个方面。观看美剧,最先呈现的就是语言的冲击——流利的表述、地道的表达、纯正的美音,直观的英语对话让人仿佛置身真实的英语场景中,为英语学习提供了绝佳的平台。

观看美剧时,自然而然地听着大量英语,远远超出课堂上所听到的有限的对话、段落,视听作品呈现的语言表达无时无刻不冲击着耳朵,让人接受这个新的语言环境,充分调动人们的耳朵。久而久之,这对于英语听力的提升必然有所帮助。与此同时,大量的英语对话会在人们的脑海中形成一定的印象,人们会有意识或无意识地模仿剧中人物对话,模仿其语音语调,这在一定程度上解决了哑巴英语的难题。人们通过大量的模仿,不但可以帮助提高英语发音水平,更可以锻炼口语,即使无法身处真正的英语环境,也可以通过模仿提高口语。美剧中的人物对话包含各方各面,这就在极大程度上扩充了观看人群的英语词汇量,包括英语母语者常用的表达习惯、口语词汇和书面词汇,人们不用死记硬背书本上的词汇和语法,也能通过观看美剧获得更大词汇量,提升阅读和写作水平。而字幕翻译也帮助美剧迷们提升了一定的翻译水平。我国的字幕翻译水平良莠不齐,有很多出色的翻译,也有误译的现象,有些美剧迷们便热衷于挑错,将翻译错误当作笑话摆出来,观看人群可以取其精华去其糟粕,将学习优秀的翻译,纠正错误的翻译,从而锻炼翻译能力。

四、结语

美剧对于英语的学习有一定的促进作用,但也要辩证地去看待,并非所有的美剧都适合英语的学习,选择内容健康、专业性不强的美剧观看,可以帮助英语学习者更好地了解英语,为他们提供极佳的英语学习平台。

参考文献:

[1]顾仁燕,程柯柯. 关于美剧对大学生英语学习的影响研究调查报告[ J ]. 科技向导,2014(8)

[2]陶满星. 大学英语翻译教学中的英语原版电影——教学材料和教学模式的改革及其意义[ J ]. 考试周刊,2010 (11)

[3]熊学亮. 语言学:中国与世界同步[M].北京:外语教学与研究出版社,2003

[4]谢本渝. 利用影视资料进行英语口语教学[ J ]. 成都信息工程学院学报, 2003 (1)

作者简介:吴婷云,辽宁医学院外语教研部助教,硕士,主要从事外语教学研究。

免责声明

我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!