当前位置:首页 期刊杂志

汉语网络流行语中的日源词汇研究

时间:2024-04-25

邢心乐

【摘要】近年来,受日本动漫、网络游戏等的影响,网络流行语中日源词汇大量出现,许多日源词汇已成为人们日常生活的常用语。汉语网络流行语中的日源词汇研究,有助于我们深刻理解中日文化的交流传播模式,合理规范网络流行语中的外来语。

【关键词】网络流行语 日源词汇

近年来,汉语网络流行语中的日源词汇在数量和使用状况上均呈现出日趋增多的态势。

一、汉语网络流行语中的日源词汇类型

(一)音译型

音译的特点是直接用中国汉字来表示日语发音,但大都基本保留了日语原意。如:卡哇伊(かわいい)、纳尼(なに),萝莉(ロリ一夕)、欧巴桑(おばさん)等。

(二)意译型

意译的特点是根据日语词汇的大意来翻译,不做逐字逐句的翻译。如:吐槽(ツッコミ)、不给力(すごい地味ですね)、傲娇(ツンデル)、伪娘(男の娘)等。

(三)借形

借形是指直接借用日语词汇中的汉字词,中文对其原意进行沿用或引申。如:宅(御宅)、达人(達人)、萌(萌える),残念(残念)、控(える)、正太(正太)、素人(素人)、元气(元気)、干物女(干物女)等。

二、汉语网络流行语中日源词汇的传播载体

(一)日本动漫

日本动漫在中国享有高人气,动漫中经典有趣的用语在中国流传,从而演变成时尚网络流行语。如“腹黑”、“伪娘”等词在日本动漫中均有原型。

(二)日本网络游戏

日本网络游戏以其出色的画面制作和故事情节被中国网友热捧,游戏中的用语也成为中国年轻人追捧的对象。如美少女游戏“ToHeat”冲流行的“傲娇”一词,成为风靡一时的网络流行語之一。

(三)直接传入

改革开放后,中日间交流领不断扩大,日语借词渗入各行各业。如“森女”一词,它源于日本服饰团购最大的交流网站,在日本被推崇,随即传入中国,成为网络流行新词,更代表了时下的服装潮流。

此外,两国外交与学术交流也为网络流行语日语借词的传入提供了良好的机遇和条件。世界文化多样性是国家间文化互通交流的前提,文化间的相互传播与沟通是社会发展的必然结果。

三、汉语网络流行语中日源词汇的传播使用特点

(一)由单一的词扩展到类词缀、短语结构等框填形式

目前网络流行语中的日源词汇,类词缀不仅数量增多,而且使用频率最高。比如“宅-、-族、-控、-神、-系”等类词缀构成的框填式流行语数量非常多。这在一定程度上反映了派生构词法作为一种简便、能产的构词法,能够代表现代汉语网络流行语的一种发展趋势。

(二)青少年是网络流行语中日语借词的使用主体

据调查显示,青少年是网络流行语中日源词汇的使用主体,大多网络流行语中的日源词汇仅流行于青少年群体中,只有少数能进入大众领域。

(三)接受和使用的程度有梯度变化

网络流行语中日源词汇的使用呈现以下梯度变化:动漫爱好者青少年→非爱好者青少年→网民大众。

四、日源词汇在汉语网络流行语中盛行的原因

(一)语言自身的特点

(1)词汇的开放性。在语音、词汇、语法等语言的三要素中,词汇是最具有开放性的,而且是对社会文化最敏感的系统。日源词,由于可以满足人们对于语言求新求变的心理,因而较容易进入汉语。

(2)汉语语用层面的需求。言语交际要求表达生动活泼,避免重复呆板。使用外来词语有时可以达到这个言语交际的目的。

(3)同属汉字文化圈。中日同属“汉字文化圈”,网络流行语中的日源词汇基本上都是汉字词,对中国人来说通俗易懂,比其他语言的外来词更容易吸收。

(4)框填式流行语具有较强的扩散力。框填是当今流行语中最为活跃的一种形式,既可以反映在构成流行词方面,也可以反映在构成流行短语或是构成话语流行语方面。其中,网络流行语中的日源词汇,由派生构词产生的特别突出,容易为人们所理解和接受,适应现代汉语的发展趋势。

(二)社会时代背景

(1)网络传媒的发达。网络作为新兴媒体,具备快速大量复制和简便的即时转发信息功能,其传播速度之快、传播范围之广,有着传统媒体不可及的优势。语言借助网络能更有效地发挥传播信息的功能。

(2)ACG时代背景。随着ACG市场的蓬勃发展,其衍生产品不再仅限于文本、图画或者游戏,而是超越了娱乐本身,遍及日常生活的各个角落,并非常大地影响了语言领域。例如,与动漫相关的日源词汇中,“萝莉、正太、御姐、天然呆、忠犬攻、”等占了很大一部分比例,它们都代表了某一类具有鲜明特色的动漫形象。

(3)青少年张扬个性的社会心理。青少年作为网络流行语的使用主体,有着迫切需要区别于主流的逆反心理。他们把一些流行语看作自己的标志,一种彰显自我和亚文化特色的途径。就日源流行语来说,青少年群体喜爱的词汇来源于他们感兴趣的领域(如动漫、网络游戏等),如“兄贵、神隐、中二病”等,它们对于成人来说是很难理解或跟上流行的,这就帮他们在自己与成人世界之间画了界限。

五、结语

伴随着中日两国交流的日益深入,跨语言文化的交流也愈加广泛。网络流行语作为反映时下语言生活的重要晴雨表,其对外来语的吸收,可以反映出各国的文化优势与文化传播模式。网络流行语中日源词汇的传入,使网络交流更具有趣味性,反映了开放的中国社会对外来文化的包容,推进了文化的多元化发展。我们要以理性的态度对待汉语网流行语中的日源词汇,在追求时尚潮流的同时不能忽视中国历史悠久的汉字文明。我们不能把汉语汉字和日语汉字混淆,需要牢固掌握二者的基本释义和所代表的文化内涵,在正确使用日源网络流行语的同时,更要积极发扬中国传统汉字文化。

免责声明

我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!