当前位置:首页 期刊杂志

理查德·马丁的诗

时间:2024-05-04

(王 园 /译)

理查德·马丁

[桨]

那里,虚无的浪,

时间空缺,

于所思,无所思。

曾经有些什么,在前,

旦夕之间,片桨亦无。

[宇宙沙盒]

我熄灭了光。

星星浮现,

它们冶游嬉戏。

和它们一起,

冶游嬉戏。

感官开启,

万物似乎有了意义,

所有的地图都显示

我已到达

目的地。

[美丽话语的否定]

1

假如,这首诗

一如我们最初想象的

对曾经无处容身的

丑恶之辞的

宽容

话语将抵达

无欲无求无物之境

唯有肌肤上

缀着

疣痦

措手不及

还没有准备好

与时空相处

凝视

时光深处的镜子

顿时眼盲

一只手,放在心上

数着疼痛的节拍

和悲伤

2

落雪时候

伫立,以柳树的形状

接受事实

接受多变性

接受伪装和争论

掌握幻影

远古母亲们所言说的神话故事的幻影

借由她们舒展开的双腿

诞生了

光和空气

3

时间是会呼吸的

像鱼在海水中

假如

我们被置于和谐的尽头

或会

重生

所有的念头

升起来

依次,从孩提,到暮年

由内

至外

由始

至终

在或不在

[下一个声音]——致莫林·欧文

如果你聆听

太阳,月亮

次第落入水中的声音

你也许会想起那沙哑的

灰色夜晚的错号

星星之间的对话

以及母亲抓到你被烧伤时的抱怨

就像圣经中

一根火柴划亮黑暗

街道看起来像一大堆揉皱的报纸

公共汽车发出嘟嘟声

站在门廊上的人有着夺目的纹身

要50 美分的女人

再问一下,会不会与历史一起闪烁

心灵知道什么是假话

而深呼吸啊

这是对隐喻和速度的愤怒

拖沓的思之闸,

早上好,终于

我受够了主题,硬币被扔到空中

正面

反面

你先走

你最后来

这就是众议院的做法

我在敲着我听到的鼓声

我在听着遥远他方的东西

就像围绕着行星的空间

等待下一个声音

我正从未来的斜坡上滚下来

为了遇见你,

我的吊床荡漾着甜蜜的音节

免责声明

我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!