时间:2024-05-04
摘要:文章从认知语言学的角度对英语经济报道中的概念隐喻进行了研究,分析得出了构成经济报道概念隐喻的几种不同类型,以及各种类型所具有的不同认知效果,从而找出其暗含的思想意识以加深对经济报道的理解。
关键词:英语经济语篇;概念隐喻;隐射
一、引言
人类对隐喻的认识是一个不断深入更新的过程,对其研究可以追溯到两千多年前的亚里士多德时代。隐喻被看做本质上是修饰的,是单一的语言现象,仅限于文学作品当中,可有可无。但这种传统的隐语观在1980年被莱考夫和他的同事彻底推翻。在《我们赖以生存的隐喻》一书中,他们指出:“隐喻在生活中无处不在,人类的语言、思维和行为中都充满了隐喻思维。”这一理论体系越来越受到语言学各领域学者的接受和发展,对于隐喻理论的进一步发展和在实践中得运用具有重要意义。
近年来,随着经济的发展,及其对人们日常生活方方面面的渗透和影响,经济语篇也吸引了越来越多认知语言学领域的学者的注意力,他们都从不同角度对经济语篇中的概念隐喻研究作出了大量贡献。本文以莱考夫的概念隐喻理论为基础,借鉴前人在该方面的研究成果,从认知语言学角度对经济报道中的概念隐喻进行了研究,试图归纳出其中典型的概念隐喻类型及其所具有的不同认知效果,从而找出其暗含的思想意识以加深对经济报道的理解,并对经济英语的教学具有启发意义。
二、经济报道中的概念隐喻类型
莱考夫和约翰逊将概念隐喻分为三类:结构性概念隐喻、方位性概念隐喻以及本体性概念隐喻。这是认知语言学概念隐喻分析的基础。
(一)结构性隐喻
在经济报道中,结构性概念隐喻就是将某种具体概念的结构隐射到某经济概念中从而跟生动清晰地了解该经济概念。就本文搜集到的语料看,结构概念至少有六种,包括:战争隐喻,机器隐喻,道路隐喻,运动隐喻,建筑隐喻和舞台表演隐喻。
这里我们以战争隐喻和建筑隐喻为例:
例1 Could not Japan also set a minimum USD/JPY exchange rate at 75 as a means to battle deflation?
例2 They are fighting hard against the idea and, in any case, investors will not be keen.
例 3 The European Central Banks apparent resumption of purchases of Portuguese and Irish bonds seems woefully inadequate when the much larger and more important debts of Spain and Italy are under attack.
经济运作如同战争,战争中的概念隐喻,如双方对垒、战争策略、防御和进攻等概念,通过隐喻的运作机制映射到目标域即经济活动上,于是便有了“商场即战场”的概念。商场上的勾心斗角与战场上的你死我活激烈程度相当,通过形象的战争“隐喻”进行描述,原本艰深枯燥的经济概念即变得生活具体,更能激发读者,尤其是非经济专业读者的兴趣。
例 4 So it was encouraging that leaks from the conference seem to mention a bank restructuring as part of a grand plan, including expansion of the EFSF and a 50% default by the Greeks.
例 5 Stocks have churned along in a channel rather than burrowing to the center of the earth, suggesting theyre building strength for a rebound.
整个经济体系的结构就像建筑一样,甚至经济体系中的经济组织如公司、银行和各种机构也可以被看做建筑。如果经济体系不适应发展需要,阻碍生产力发展,或者某家公司、机构等人员结构不合理、管理组织不科学,它们就需要像年久失修的建筑一样得到改造甚至重建。
(二)方位性隐喻
经济报道中的方位性隐喻即是用方位性的概念,比如,上下、前后、里外、深浅、中心边缘等空间方位概念来描述经济领域中的某些概念或行为活动。经济报道中得方位性隐喻最为主要的就是上下隐喻。上下方位的概念主要表现为以下几个方面:经济形势发展良好即为上,反之则下;价格、利润、产量等数量大为上,数量小为下;股市走势涨为上,跌为下;就业率、消费者信心等高为上,低位下;等等:
例6 The duty has done nothing to slow the rapid rise in bankers' bonuses, which are generated elsewhere.
例7 Some currencies must rise, however, and the Europeans may not be too happy to see the Swiss trying to drive the euro up.
总体来说,“上”隐喻多表达积极乐观的形势,“下”隐喻则多为消极悲观的情况,但少数情况则相反,比如当表达以下概念是,“上下”的价值就颠倒:失业率,通货膨胀,负债率,银行坏账等。
(三)本体性隐喻
人们习惯将抽象的概念表达理解为“实体”,比如将概念拟人化就是常用的一种本体性隐喻。经济报道中充满了本体性隐喻,比如容器隐喻,生物隐喻,液体隐喻,泡沫隐喻,温度隐喻,自然现象隐喻。
这里我们主要看液体隐喻和人类隐喻:
例 8 Some of the flows into Switzerland may be coming from alarmed Italian and Greek depositors.
例 9 Part of the problem was that the previous rush to treat Germany as a safe haven had pushed yields so low that domestic investors have lost enthusiasm.
液体是人们日常生活中非常熟悉的概念,会流动、聚集,还可以装入器皿中,可以流进流出,延续地流动。这些概念被隐射到经济领域中,就形成了“资金是液体”等概念。
例 10 We also saw the creation of giant banks that were too big to fail, something that must surely strike everyone as a problem.
例 11 Industrial activity in Europe suffered a?steep decline?in July, increasing the likelihood that the euro-zone will slip into recession.
通常,高大威猛的巨人被称为“giant”,这个概念被应用在经济领域中描述某公司或机构在相关领域占绝对优势,成为行业龙头。而人类面对外部恶劣环境时,可能会遭受折磨和痛苦,企业机构也一样,会成为整体经济环境恶化的受害者,经历亏损、破产、倒闭等情况。
四、结语
概念隐喻在经济语篇中的应用已经非常普遍,以独特的角度反映经济领域中的许多抽象概念和思维模式,将很多抽象枯燥的经济概念提供了生动丰富的解读解释。将经济报道语篇中的概念隐喻加以分析研究,是帮助读者,尤其是非财经类专业读者认识解读经济语篇的重要途径,对人们系统认识理解经济概念有着至关重要的作用。
在阅读经济报道和经济语篇阅读教学中,有意识的培养读者和学生的概念隐喻意识,系统了解经济报道语篇中的概念隐喻,有助于加强财经类读者和学生的专业阅读水平,
经济报道语篇中的概念隐喻的研究还停留在比较表面笼统的水平,许多方面尚不完善,需要更为深入的研究,比如关于它的分类、特点和功用等还需要更全面科学的探讨。
(作者简介:李英瑞(1984.3-),女,汉族,西南大学外国语学院,英语语言文学专业,研究方向:认知语言学。)
我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!