时间:2024-05-04
陈云先 周晓晴
(四川大学 图书馆文理分馆,四川 成都 610064)
《屈原》已是公认的经典作品,可与世界杰作媲美。它不仅受到中国人民的欢迎,而且,同样得到世界人民的热爱。该剧在国外的演出情况即是证明。
在苏联
1942年4月3日至4月20日,《屈原》在重庆首次演出,连演17天,观众达30万人之多。最后一场演出,特别邀请了苏联驻华大使潘友新和使馆工作人员观看,一致拍手叫好。大使还非常抱歉地说:“可惜是在战时,否则我一定想法子把你们全班人马请到莫斯科去。”郭沫若回答他说:“但愿我们早日打败法西斯强盗,让我们的戏能够在友邦首都上演的幸福!”文化参赞费德林随即着手《屈原》的俄文翻译工作,并撰写了题为《论郭沫若之〈屈原〉》,文章一开头就写道:
郭沫若新著的历史剧《屈原》的出现,是近几年来中国文坛上的一件重大的事情。毫无疑问地,这已是作者在戏剧方面的一个创作上的大成功。在这以前,我们大家都知道郭沫若是位诗人,是位作家和学者。只是在最近几年来,他才显示出他还是一位写作历史剧的巨匠。……《屈原》一剧,更获得了中国现代戏剧历史上空前未有的成功。(费德林:《论郭沫若之〈屈原〉》,原载苏联《国际文学》,苏牧译,载《文学创作》第三卷第二期。)
俄文版《屈原》于1951年10月在莫斯科正式出版。1952年3月费德林在莫斯科见到了郭沫若,说:莫斯科戏剧界正酝酿《屈原》的演出。苏联作家协会主席法捷耶夫还当面告知郭沫若,他很欣赏这个剧本,人物塑造得很鲜明。
1952年12月12日,郭沫若和宋庆龄率中国代表团前往维也纳参加世界人民和平大会。会议于23日结束,随即乘火车回莫斯科。28日,费德林和著名导演珂米沙日夫斯基便专程前往郭沫若住地进行访问,具体商谈《屈原》在莫斯科上演一事。珂米沙日夫斯基商谈前就对剧本作了仔细研究,完全爱上了这个剧本。为了使苏联观众更易于接受,他对剧本的某些部分提出了自己的修改建议。郭沫若采纳了他的大部分建议,马上着手进行补充、修改,直到完成才离开莫斯科。很快,《屈原》就在莫斯科上演了。1953年6月2日,上海《新民晚刊》以《〈屈原〉在莫斯科上演》为题作了这样的报道:
莫斯科的育摩洛伐剧院即将上演郭沫若所创作的《屈原》一剧,这个戏配合着苏联文艺界对于我国伟大的爱国诗人屈原逝世二千二百三十周年的纪念活动,已引起了苏联人民的高度的注意。
剧院对这次演出作了精心安排,充分准备。导演由夫·柯密斯萨尔席夫斯基担任,美工装置则由俄罗斯加盟共和国功勋美术家夫·雷恩停担任,屈原由俄罗期加盟共和国功勋演员夫·柯尔恰根扮演,南后郑袖由俄罗斯加盟共和国功勋演员爱·基利洛娃扮演,婵娟、张仪、渔夫分别由优秀演员伊·基谢列娃恩·菲利皮夫、斯·查依戚春扮演……1954年1月30日开始,在莫斯科叶尔洛娃剧院正式演出,受到苏联人民的热烈欢迎。
1954年1月30日,《屈原》在莫斯科叶尔洛娃剧场演出剧照
在日本
日本是演出《屈原》最多的国家,据统计,截止1972年20年间,累计演出达五百多场。演出场次远远超过了中国。
早在1952年,日本著名评论家须田桢一就将《屈原》译成日文,并进行了改编。八月,前进座剧团开始在大阪、京都、关西、九洲、长野等地巡回演出,计264场,观众达22万人,还举行座谈会340余次,并决定每十年上演一次。
首次公演的第一天是在长野县的一个叫做丰科的小城镇。演完戏后演员们到澡堂去洗澡,有两位六十岁上下的农民正在议论《屈原》的演出:
今天的戏真是好戏,我流了很多眼泪。楚王和南后真把我气死了。
嗯,我活了这么大的年纪,还没有看过这样好的戏呢。
在静冈和沼泽一带公演的时候,农村的老大娘拿着橘子向楚王、南后和张仪等人的身上打过去。有人还拿着煮熟了的鸡蛋向楚王身上抛去,说:“这个好色鬼,怎么不懂得女狐狸精的毒计?”冷不妨遭到打击的楚王和南后等人都楞在那里,以致把台词都给忘掉了。
……
可见,《屈原》受到日本劳动人民的热爱和欢迎。1962年,剧团在东京读卖剧场再次公演,仍由河原崎长十郎担任导演并主演屈原。演出仍然受到观众的热烈欢迎。日后,随着国际国内政治形势的变化,剧团受到波及,发生分裂……1967年河原崎长十郎离开了剧团,到北京疗养……1968年离开北京返回日本的时候,郭沫若在人民大会堂接见了河原崎长十郎。郭沫若的接见,给了河原崎长十郎极大的鼓舞。他后来回忆道:
先生温暖地询问我:“长十郎君,回日本后打算做什么?”
我回答说:“我从童年时代开始,就愿意在戏剧界工作。回国后还想从事戏剧工作。在现今的日本,从事戏剧事业是不容易的。但是如果有这种可能,我想上演先生的《屈原》。”
先生仿佛听到了意外的话,眼睛紧紧地盯着我说:“您怎么看我的《屈原》?”
我说:“在现在的日本,上演先生的《屈原》,将会受到广大观众的极大欢迎。肯定会给日本社会很大的影响。”先生点着头说:“嗯……”没有表示好也没表示不好。
我懂得先生的瞳孔里带着蓝色的含义,这双瞳孔我是永世难忘的。我在感动中和他告别了。
回国后,我天天期待着能早日演出《屈原》。
历史的机遇终于来到了。1972年,中日两国恢复了邦交。不是由前进座,而是由支持这个事业的各阶层的人民的努力,由希望这个事业繁荣的各位艺术家们的参与和计划,加以得到郭沫若先生愉快的允诺,《屈原》终于堂堂正正重新上演了。而且非常成功。郭沫若特地书赠河原崎长十郎诗一首:
滋兰九畹成萧艾,桔树亭亭发浩歌。
长剑陆离天可依,劈开玉宇创银河。
河原崎长十郎同志,为促进中日友好和恢复日中邦交,将于一九七二年春在日本第三次演出史剧《屈原》,题此以赠,预祝成功。
一九七一年十二月十一日
郭沫若
1979年,为庆祝中日和平友好条约的缔结,并悼念郭沫若逝世,3月1日至5月15日再次在东京公演了《屈原》。且于1980年11月率团来华演出,受到中国人民和文艺工作者的热烈欢迎。这是第一次外国戏剧家扮演中国的剧作,而且精彩、富有创造性,可谓中日文化交流史上一页新的佳话,遗憾的是郭老未能亲自看到《屈原》来华的成功演出,否则他一定会写出更动人心弦的诗篇来。
在罗马尼亚
新中国成立后,罗马尼亚文译本的中国文学的数量不断增长。1957年,郭沫若的《棠棣之花》和《屈原》的罗马尼亚文译本相继出版,电台还广播了一位罗马尼亚作家改编的剧本《屈原》。
为了纪念中华人民共和国建国九周年,斯大林城国家剧院决定上演郭沫若的《屈原》。剧院的艺术家们,充分认识到他们在罗马尼亚上演第一个中国戏剧所负的重大责任,进行了大约一年之久的艰苦劳动。他们研究了关于剧本、作者、中国戏剧的特征、风格、服装、化装、表演等的参考资料,在这方面得到了中国驻布加勒斯特大使馆的极大帮助。
斯大林城国家剧院的领导启用了第一流的导演和演员。导演由具有丰富经验的米海尔·巴斯加尔担任,他对剧本作了出色的处理;演员爱弥尔·锡立汀诺维奇扮演诗人屈原,赋予人物以精神上的崇高和力量,带着正义的愤怒把揭露宫廷罪恶的对白说得极为生动。维克多琳娜·奥尼西雅努扮演那个出卖祖国、残害无辜百姓、狡猾而阴险的南后郑袖,她的表演是有力的又是自然的。功勋演员米苏·福尔汀诺扮演的楚怀王,这个角色是个胆小、怯懦、贪婪、愚蠢的老人,演员赋予这个可恶的人物以一种有节制的漫画化的调子。用巫术为屈原招魂的老者,由鲍里斯·迦甫里契扮演,给人印象很深。演员们不仅成功地刻划出自己所扮的角色,而且成功地创造了整体上和风格上的非凡的统一。他们缺乏处理中国舞台人物和中国古代招魂者的艺术经验,此外,他们生活在与剧中人完全不同的时代,因此他们的成就更为可贵。这里还应当提到舞台美术家克利斯汀娜·塞利昂设计的简炼的、写意的舞台装置和优美的服装,以及斯大林城音乐剧院巴蕾舞团的有价值的贡献。《屈原》经过了演员们长期的准备工作和热情劳动,1958年9月28日初的演出获得了极大的成功。
这个戏的演出热诚地表达了对伟大中国人民的友情。当柯柏年大使走上舞台向演员们献花并祝贺他们的时候,观众经久不息地欢呼着罗中两国人民的牢不可破的友谊。评论家对原剧的诗的素质,对罗马尼亚诗人弗拉伊古·贝尔纳的翻译,对导演和表演,都作了很高的赞美。在这次演出之后,斯大林城国家剧院决定让这个戏参加“罗马尼亚戏剧节”的演出。
1958年9月28日,《屈原》在罗马尼亚斯大林城国家剧院上演
在越南
郭沫若的《屈原》很早就翻译成了越南文。
上世纪50年代,越南中央改良剧团和越南南方改良剧团就将《屈原》改编成了越南古典戏剧,多年来一直在公演,受到观众喜爱。剧团还将它改编成歌剧,在河内大戏院的舞台上公演,场场吸引观众,给观众留下了深刻的印象,越南人民始终把屈原视为爱国英雄。
在捷克斯洛伐克
1957年春天,捷克斯洛伐克戏剧界发生了一件大事,那就是著名中国作家郭沫若所写的话剧《屈原》的演出。它先在捷克斯洛伐克广播电台所举办的“戏剧晚会”的节目中进行播送,然后又在布尔诺国立剧院上演。继之,在首都布拉格,捷克斯洛伐克军队中央剧院也演出了这个戏,为使捷克斯洛伐克观众易于了解,上演时用了“爱情和叛逆之歌”来作剧名。
剧院对《屈原》的排演非常重视,不但特地邀请了一些东方学家担任顾问,而且还邀请了曾作为访华文化代表团团员到过中国,在中国舞台上看过《屈原》的布烈索娃和青年诗人巴维尔·科奥乌特,以及民族剧院的女演员玛丽娅等参加工作。
导演杨·博罗达奇,是位经验丰富的大师。他的导演手法的特点是和谐而稳健。由于他的深思熟虑,使这个近于古典派的戏剧表现得诗情洋溢,而又朴实动人。
卓越的戏剧活动家符拉其米尔·什美腊尔扮演“屈原”一角,他的化装逼真,还充分地运用了自己的特长——说白的修养和优美的艺术表情。他所创造的形象,是通过自己的人道主义、高尚品质、自尊心、内心的宁静和协调所体现出来的。
为中国观众所熟悉的电影《新战士站起来》的主角安托尼亚·海格尔莉歌娃扮演了南后郑袖。她将这个角色表演得端庄、热情,而又贪婪自私。
观众们都感到,侍女婵娟的表演最接近中国风格了。这个角色是青年女演员伊尔日伊娜·伊腊斯科娃扮演。
对于反派人物公子子兰、楚怀王、上官大夫靳尚等的处理也有独到之处,只把他们放在略为受到讽刺的地位,并不把他们搬弄得很滑稽。
我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!