时间:2024-05-04
侯镔芮
合作原则解释了话语的字面意义和它的实际意义之间的关系,解释了会话含义是怎样产生的,但合作原则没有解释人们为什么要违反会话准则以含蓄地、间接地表达自己的意图。为了弥补这种不足,利奇提出了礼貌原则以“援救”合作原则。合作原则和礼貌原则在人们交际中扮演着重要的角色,尤其是在话语的产生和理解过程中,交际双方也会对它们灵活运用。
礼貌原则往往会在对话中产生一种朦胧的效果,比较符合中国人含蓄的表达方式:
例一,在红楼梦第29回中,大家看戏回来,贾母因为喜欢小旦和小丑,叫人带进她屋去,谁知道越看越觉得他们可怜,大家也叹息他俩的柔弱,贾母便赏钱和水果给他们,这时候王熙凤在旁边说:“这孩子扮上活像一个人,你们再看不出来。”
上例,王熙凤只说出了像一个人,但是并没有说出她所想说的信息(从后文可看出她想说的是像林黛玉),即没有包含当前交谈目的所需要表达出的信息,违背了合作原则中“量的准则”,然而这却并不影响到听话者对话语的理解,听者只需稍微推敲就能理解到她的言外之意:当时社会戏子的身份低微,如果直接说出一个大家小姐和戏子像,难免会让人有反感,尤其是多愁善感又寄人篱下的林黛玉更会思虑万千,王熙凤为了不让黛玉难过,不好明说,只是点到为止,不再继续,让人不仅能明白她的意思,又不会误解为她在刻意诋毁黛玉。
例二,一次,台湾记者问李肇星是否想到台湾访问,李肇星说:“我读到‘女娲补天的故事,里边说到女娲补天的时候,还有一块地方忘了补,这块地方叫雅安。那个地方下雨很多,因为那块地方的天没有补好,漏水。这个神话继续往下说,女娲忘了补那块天,是因为她把两块建筑材料郑重地送到了远方,把本来要补雅安上空的那两块非常漂亮的、质量非常高的材料运到远方,就是台湾岛和海南岛。”
上例中,外交官李肇星并没有直接回答台湾记者的提问,这段似乎与问题不相关的回答违背了合作原则中“方式准则”、“量的原则”、“相关准则”,却遵循了礼貌原则中的“一致准则”和“赞誉准则”,但这也有他想表达的意思:中国本是台湾的一部分。同时,一方面暗含台湾是中国的宝岛之意,以民族认同感拉近了双方的距离,增加了其一致性;一方面也赞美了台湾记者的家乡。台湾记者在理解他这段话的时候,也不会将他的话语建立在生硬的政治关系上来评价,而是结合他所说的,往民族关系、历史渊源上嵌套,使对话进行得更融洽,有利于现场气氛的缓和。
以上例子告诉我们,在一些特定场合,双方交流即使没有合作原则,而说话人和听话人运用礼貌原则也能传播出、理解到双方的话语意义。同样,刘润清先生也认为虽然合作原则与礼貌原则之间存在着一种进退相让的关系,礼貌原则更具约束力,先于合作原则。
然而利奇则认为,礼貌原则与合作原则间存在着一种互为益补的关系,或者说是一种进退想让的关系,要考虑合作原则多一点,往往就要考虑礼貌原则少一些,反之亦然。②笔者觉得,交际中,正确运用礼貌原则固然利于说话人和听话人之间保持一种朦胧的关系,使有些话语意义隐约含蓄地表达和接受,起到独特的交流作用,然事实无绝对,礼貌原则适用的是拐弯抹角的言语交际,其中说话者出于礼貌原则会含蓄委婉地表达自己的含义,听话者也不会墨守成规一定要说话者说出自己想要的信息,而是结合情景融会贯通地加以理解,从而营造出一种最佳的对话效果。
但是这并不能表明任何情况下礼貌原则都优先于合作原则,假如交谈双方关系亲密,过分礼貌则显得生疏;又特别是紧急情况下,为了话语意义更好的被传达和接受,则只需要最简明扼要的信息即可,比如发生在两个亲密的伙伴间、上级对下级发号命令上、做出刻不容缓的决定时……这里只举一例,不再赘述:
例三、春运期间,甲排队购买火车票,队伍很长,终于排到甲,这时候,如果甲还运用礼貌原则,使用“不好意思,打扰您一下”、“请问您这里卖火车票吗”、“我想要买火车票请问可以吗”。便会显得缀余。
上例中,一方面甲明知道火车票售卖点是出售火车票的,却还要问一些繁琐的、不必要的问题,这对他自己来说实为不便,不利于表达出他真实的会话意义。另一方面在那么多人排队的情况下,服务员为了简单、省事,想要知道的是购票方最直接的需求信息,而不是一大堆繁冗的礼貌客套话阻碍她快速理解甲的想法。显然,这段对话中的说话人和听话人都没能从说话人的话语中找到自己想要的信息,礼貌原则的运用反而致使该对话的不成功。礼貌原则不再适合这样的场景,遵循合作原则无疑是其最好的选择。
礼貌原则和合作原则在交际中均起着不可忽视的作用,二者在话语含义的传达和理解过程中有着自己独特的效果。我们要根据交际目的和交际对象的不同,恰当处理其关系,视情况而定,正确运用这两条原则,才能准确、适当地在话语意义产生和被解释的过程中发挥它们的功能,达到促进交流顺利进行的目的。
参考文献:
[1]刘润清 关于Leech的“礼貌原则”[J] 外语教学与研究 1987(2)
[2]Leech G.Principles of Pragmatics [M]. London:Longman,1983
我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!