当前位置:首页 期刊杂志

在聊城,回归质朴与沉静

时间:2024-04-23

文/王雪芃

在聊城,回归质朴与沉静

BACK TO PLAIN AND CALM IN LIAOCHENG

文/王雪芃

○古城在夜色中从容自若。The ancient city appears composed and calm in the night.

自聊城火车站出来,即使人来人往,空气中也并不嘈杂。远处的蓝天安稳而又沉静,一如这座城市留给来客的第一印象。在走进这座古城之前,从未真正理解“江北水城”的含义。来聊城,总是和水撇不开关系。黄河在东部奔腾而过,流经城中的运河蜿蜒曲折,西南部的东昌湖“一泓碧水绕古城”,湖河相连,城湖相依,城在水中,水在城中。水与城之间流动着的默契,成就了聊城特有的悠然之美。

古城的夏日,和别处相似却又不一样。共同之处在于总少不了清脆的蝉鸣和烈烈的太阳。但不同的是,躲在东昌湖畔的杨柳荫下乘凉,身心总是放松的,仿佛来这里便不会被四季变迁所影响,只会随着水的波纹,或平静如鉴,或稍稍泛起感性的波澜。

习惯了花俏的城市霓虹,乍一来到聊城也许会觉得乏味。没有华灯如昼的街道,从光岳楼到舍利宝塔,到狮子楼,所有的建筑都以最质朴的形象立于城中,不带修饰,不着粉彩,一派淡然处之之态,想来也是从容自若,不免让急功近利之人收敛起鸢飞戾天之心,被这里的悠闲舒缓所感化。

自古就有“南有西子湖,北有东昌湖”的说法,东昌湖在阳光下波光粼粼,柔柔的摇曳着散落在湖面的阳光。西北方向,水城广场边的小亭子里总有逗留的人,或扇着扇子聊天,或在岸上惬意踱步,楼树桥船倒映水中,如诗如画。不论是白天的“水光潋滟晴方好”,还是夜晚的“晚风熏得游人醉”,都一样令人心旷神怡。

○湖中清荷,享受岁月的沉静。The lotuses in the lake enjoy tranquility for years.

除了水韵,老城还有古韵。湖中的东昌古城是来聊城必去的地方,不论是沧桑厚重的城墙,还是城中那气势雄浑的光岳楼,都是我国古代建筑的佳作。高大的木构楼宇,气势磅礴。登楼西眺,数百顷风城湖面浩渺入胸,波光如鳞,恍如置身于楼环水绕之境。

○水与城的交织,让聊城的美愈发有另一番味道。The integration of the water and the city adds another element to the beauty of Liaocheng.

作为鲁西名胜,众多帝王将相,文人墨客路过聊城时都曾来此登楼抒怀。清代康熙皇帝曾4次登楼并题匾“神光钟暎”,乾隆皇帝更是九过东昌,六次登楼,并为光岳楼题写了匾额。登楼远眺,锦绣如画的鲁西平原深远辽阔,高高的城墙之上,江山尽收眼底,却是深沉不语。遥想远处苍茫的黄河奔腾万里、不复西归,心中便暗暗的腾起一丝怀古之情。纵横之论都成往事,帝王将相终在案几之上找到了各自的位置。岁月淘尽古今英雄,唯有古迹的深沉留存至今,楼台高阁依旧在,静影沉璧掩风流。

沿老城区的街巷向西北去触摸聊城的脉络,穿梭于大街小巷,调整心跳,慢慢与聊城的节奏同步,便会发现心不静,就无法体会聊城的美。习惯了花俏的城市霓虹,乍一来到聊城也许会觉得乏味。没有华灯如昼的街道,从光岳楼到舍利宝塔,到狮子楼,所有的建筑都以最质朴的形象立于城中,不带修饰,不着粉彩,一派淡然处之之态,想来也是从容自若,不免让急功近利之人收敛起鸢飞戾天之心,被这里的悠闲舒缓所感化。

一沓时光,一座布满纹络的古城,水与城的交织间,见证了多少兴衰更替,历经洗礼,聊城的美愈发别有一番味道,愿与来者娓娓道来。

There is an inextricable relationship with water when you are in Liaocheng. The Yellow River rolls through the east. The canal flows winding and zigzagging. Dongchang Lake sparkles under the sunlight. There are always people sitting in the small pavilion near the Shuicheng Square, with fans in hands and chatting, or pacing cozily on the shore. Such scene makes people relaxed and happy.

The historic city of Dongchang in the center of the lake is the place where you must be when you are in Liaocheng. Both the vicissitude of the massive walls and the masculinity and vigorousness of the Guangyue Tower in the town, are masterpieces of China’s ancient architecture. Ascending the Tower and overlooking the western views, it seems that you are in a fairyland surrounded by towers and the lakes.

If the heart does not calm down, you could not appreciate the beauty of Liaocheng. The beauty of Liaocheng increasingly has a special taste after have suffering hardships, and one that is willing to be exposed to the travelers.

免责声明

我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!