当前位置:首页 期刊杂志

各种名字

时间:2024-05-04

★文/李 娟

各种名字

★文/李 娟

在水电站那块葵花地边,我们认识了水电站长革命别克。接下来,又认识了职工解放别克。

对这种有时代烙印的名字,我感到有趣极了。

在我们当地,我认识好几个叫“革命”的哈萨克族人。他们出生时统统赶上了“文革”。一般来说,叫“革命别克”的,上面还会有一个兄弟叫“文化别克”。若是女性,“革命”之后则会加上“古丽”。“革命古丽”,革命之花。

“古丽”是花的意思。正如“别克”是哈萨克男性名字的常见后缀,“古丽”就是女性名字的后缀。但有时候姑娘的名字里也会出现“别克”。我的好友二娇曾告诉我,她认识一个哈萨克姑娘就叫别克炸弹……她的哥哥叫别克坦克,她弟弟叫别克火箭。真的。

多么火爆的一家人!

可想那个年代,大家的情绪多么激昂。连偏远的阿勒泰牧场都没躲过那场时代震荡。

我还认识一个“劳动别克”。这个就质朴了许多。另外还有一个叫“工作别克”。

以上所说的“劳动”啊“工作”啊“革命”啊“炸弹”啊之类,统统都是汉语,不是音译也不是意译。我猜这也是牧人们对汉语以及汉语世界最初的接受吧。

汉族人名里的时代痕迹就更强烈了。我叔叔有一个亲戚叫“清理”——清理阶级队伍时出生的。另外我曾听人说过,有一个人叫“分队”,生于开始实行联产承包责任制的年代。他出生不久,他家邻居也得了一小孩。便随着他叫了“单干”——分完队不就开始单干了吗?

唉,只能说,这些父母取名的随意性太强了。

不过话又说回来,我妈给我取名,可是一点也不随意。她绞尽脑汁,翻烂了字典,非要取一个与众不同,天下无双的名字不可……

结果呢,就取了“李娟”。

我在牧场上生活时,听说有一放羊的老头儿,名字叫什么忘了,但翻译成汉语的意思则是“擀面杖”。还有一个牧人叫做“第六个财主”。不知他上面是否还有五个财主。这俩名字与时代无关,仍然很有趣。

唉!这种话题真是越聊越兴奋。于是大家你一段我一段,分享了许多各自的见闻。

据说有一家人兄弟五个,依次取名为:大占子、二占子、三占子、四占子、五占子。——意义不明,嘎崩儿响亮。

还有兄弟三个。分别叫做:门栓儿、门别儿、门扣儿。——估计他家很难进贼吧。

我还听说有兄弟三个,分别叫做:树枝儿、树皮儿、树叶儿。

还听说有俩姐妹,名叫“金块儿”和“银块儿”。——感觉俩人往那儿一站,锃光四射。

我妈认识一家人,兄妹四个。老大出生那天村头路过一辆汽车。那个年代,在农村看到汽车是罕见的事,便取名为“车来”。老二出生时,家门口停了一辆车,更罕见。便取名“车停”。老三出生时他妈坐车进城,差点把他生在车站上,则取名“车站”。生老四时,时代已经进步了,汽车也不罕见了。但电话这种东西仍比较罕见。那天村长通知她爸去乡里等一个电话。接完电话回来四丫头就落了地。于是取名“电话”……

四五十年后,大家“电话婶”长“电话婶”短地叫她,都不觉得有什么不对。只有我妈少见多怪,一听到就笑。

我还知道有一个大叔,叫“驴头”……好吧。也不知是容貌方面的谦虚,还是智商方面的谦虚。

还有叫“大件”的。物质匮乏的年代,大件家私算是一个家庭的最大体面。所以,得了个儿子的极度喜悦,非取此名而不能表达。

其他意义不名却较为特别的名字还有:面呢儿。——这个名字腻乎了些,念的时候,总有半口气出不来。

还有:“叉”……是的,就一个字:叉。

还有叫“拧拧”的,他爸则被大家称呼为“拧爸”。

(摘自《大家》)

免责声明

我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!