当前位置:首页 期刊杂志

“计算机网络”课程双语教学模式的探讨

时间:2024-05-04

刘素芹 肖军弼 曹绍华

文章编号:1672-5913(2009)10-0125-02

摘要:目前,各个高校都在探讨和推行双语教学,掀起了关于“双语教学”的模式探讨、师资准备、实践及推广的高潮。本文首先对双语教学给以定位,并结合教学体会探讨“计算机网络”课程的双语教学模式。实践证明,使用英文版教材、英汉交替讲解、采用多媒体教学、及时复习巩固、在实验课中提高创新能力和英语应用能力、注重中英文科技写作能力的培养是行之有效的双语教学方法。

关键词:计算机网络;双语教学;模式

中图分类号:G642

文献标识码:A

自从国家教育部提出加强大学本科双语教学的要求后,在各高校掀起了关于“双语教学”的模式探讨、师资准备、实践及推广的高潮。笔者一直担任“计算机网络”课程的双语教学(“计算机网络”是中国石油大学首批双语试点课程和校级精品课),本文结合教学体会探讨了该课程的双语教学模式。

1 “双语教学”的定位

英国著名的朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学词典》给“双语教学”下的定义是:The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects.即:能在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学。

“双语教学”可以有不同的模式,主要包括以下三种:

(1) 浸入型双语教学,即:学校使用一种不是学生母语的语言进行教学,以加拿大的法语沉浸课程为代表。

(2) 保持型双语教学,即:学生刚进入学校时使用母语,然后逐渐地使用第二语言进行部分学科的教学,其他学科仍使用母语教学。

(3) 过渡型双语教学,即:学生进入学校后部分或全部使用母语,然后逐步转变为只使用第二语言进行教学。

在中国,双语教学是指除汉语外,用一门外语作为课堂主要用语进行学科教学,目前绝大部分是用英语。它要求教师用正确流利的英语进行知识的讲解,但并不绝对排除汉语,以避免由于语言滞后造成学生的思维障碍。另外,教师应充分利用非语言行为,直观、形象地提示和帮助学生理解教学内容,以降低学生在英语理解上的难度。中国与新加坡、加拿大、印度等双语国家不同,语言环境并不是中外并重,所以中国的双语教学环境决定了它的目的性,属于“外语”教学范畴,而不是“第二语言”的教学范畴。所以,中国的双语教学只能是“保持型双语教学”。

2双语教学的实施

2.1使用英文教材

没有原版教材,双语教学就成了无源之水,无本之木。没有原版教材,教师和学生都无法接触到“原汁原味”的外语,甚至有时还会因为教师翻译的不准确误导学生。另外,如果让教师通过查询外语专业用语,将统编教材“翻译”成外语,再用外语授课,这对教师来说实在是勉为其难,根本无法进行实质性的双语教学。再则,如果没有英文版教材和相关的英文资料,学生也缺乏学习的目的性、动力和压力,课下不能很好地巩固。

针对“计算机网络”这门课而言,采用英文版教材显得更为必要。因为计算机网络是一门高速发展的技术,要真正获得最先进的知识就应该不断地参考国外的相关教材和技术文档,目前很多高校已选取英文版教材。另外,英文版教材侧重于对问题、方法和结论的归纳、比较、理解,实践性和趣味性较强,比较容易接受,便于自学。因此,我们结合教学大纲的要求,查阅一些权威的英文版教材,从中选出适合于计算机网络教学的教材《Third Edition Computer Networks》。另外,根据需要补充一些最新文献,或者介绍一些比较好的网站,使学生能够更多地了解前沿知识。

2.2英汉交替讲解

采用双语教学,并不是要在课堂上均衡地使用两种语言。我们主张:

(1) 用英文板书,内容包括专业术语及关键句子。

(2) 容易理解的内容用英文讲授,重点和难点用中文讲解。对于理论性较强、较难理解的重点和难点,用英语解释不容易理解时就采用中文讲解。

(3) 学习每章内容之后,教师用英文作总结,然后逐渐过渡到由学生作总结。

(4) 课堂答疑阶段,鼓励学生用英文提问,实在无法表达时,亦允许用中文进行表述,然后由教师或别的同学用英文复述。

课堂上英文与中文各占多少比例,要根据具体情况而定,如:教师的英语能力、学生的英语水平、内容的难易等。一般说来,在初级阶段主张以中文教学为主,然后逐渐过渡到英文教学为主。无论采用哪种方式,都必须考虑到学生的实际能力及课堂信息量,注重实际的教学效果,否则,双语教学就会流于形式而失去意义。

2.3采用多媒体教学

采用双语教学,在一定程度上限制了课堂上的专业知识信息量,正所谓“鱼与熊掌不可兼得”,而多媒体教学可以极大地增大信息量。另外,“计算机网络”是一门专业性很强的学科,很多内容单靠老师和黑板很难讲解清楚,用形象而生动的多媒体课件作为辅助工具,使学生容易理解。事实证明,采用多媒体教学能取得较好的教学效果。

另外,为了让学生课下更好地消化、理解所学内容,我们制作了中文版和英文版两套课件,放在网站上,供大家预习和复习时使用。

2.4及时复习巩固

双语教学对学生是一种挑战,尤其是用英文来学习一门专业课,再加上“计算机网络”本身就是一门理论性和实践性都很强的课程,学生刚开始感觉有一定的难度是正常的。为了让学生更好地掌握学习内容,提高他们的学习积极性,及时复习巩固是非常必要的。我们的具体做法是:

(1) 每次下课前用3分钟总结本次所讲内容,要求学生掌握关键词和专业知识。每次上课前用2分钟引导学生回忆上次的内容,自然而然地转入新的教学内容。

(2) 课后让学生阅读或翻译教师选编的英文阅读材料,包括教材、外文期刊、网上文档、网络设备说明书等。

(3) 教师安排一定的时间对作业进行讲评,对要点进行复习、讨论和答疑。

2.5实验课中强化学生的英语应用能力和创新能力

双语教学的目的是为了加强学生的英语应用能力,网络设备的说明书全是英文的,进行网络设备的配置和调试时全部用英文交互,所以实验课是强化学生英语应用能力的良好时机。开课不久,我们就把CISCO路由器、交换机、防火墙的说明书复印后分发给学生,让他们仔细阅读并翻译成册,同时让他们每人拷贝一套相应的实验仿真软件进行练习。这不仅提高了他们的英语应用能力,加深了他们对课堂知识的理解,激发了他们对网络课程的兴趣,同时也明显地培养了学生的创新能力,提高了实验课的效果。

2.6注重学生科技写作能力的培养

为了培养和提高学生的科技写作能力,我们要求学生在学习这门课程的过程中,查阅与本课程有关的中英文资料,根据自己的兴趣选择合适的方向写出一篇规范的论文(可以是读书报告),并要求翻译成相应的英文。开始,同学们都不相信自己的能力,把写论文、尤其是写英文论文看成高不可攀的事情。通过一个学期的双语教学,加上他们多查、多看有关的资料,克服了恐惧心理,期末时,他们的资料收集能力、阅读能力和写作能力得到明显提高,大部分同学都能写出比较规范的论文,有些学生还从此养成了经常动笔写文章的习惯。

3双语教学的体会

3.1提高教师本身的素质是关键

双语教学成败的关键在师资,否则就会有名无实。我们认为双语教学的教师应该不断提高以下几方面的能力:

(1) 英语口头表达能力,这是实施双语教学的基础。

(2) 信息能力,主要包括信息获取能力、信息整理能力和信息利用能力,因为双语教学和中文教学相比材料相对缺乏,主要靠教师自己去整理。

(3) 教学监控能力,即教师在教学过程中进行积极的计划、组织、监督、评估、控制、调节的能力,因为双语教学的很多方面都处在探索中。

(4) 现代教育技术的应用能力。不管是采用中文教学还是双语教学,授课学时是相同的。为了充分利用宝贵的课堂教学时间,教师必须加强现代化教学手段的应用。

3.2加强与学生的沟通是基础

双语教学的顺利实施必须得到学生的支持与配合,所以,开课前要做好学生的思想工作,消除一些学生对双语教学的畏难情绪,让学生在心理上接受双语教学;授课过程中教师应多听取学生对课堂教学效果的反馈信息,及时调整讲课节奏和方式,帮助学生尽快度过适应期。

4双语教学的效果评价

为了检验双语教学的效果,期末考试时大部分题目我们采用英文命题,全班同学都采用英文解答,绝大部分学生的正确率相当高。另外,在课程结束后的网络综合实习中,绝大部分学生能自己动手完成设计、综合布线、软硬件配置、调试等实习任务。有几个学生还去参与了一些网络建设的项目,表现出较强的专业水平和解决实际问题的能力。学生的收获不仅体现在网络技术知识及技能的增长,而且也提高了英语的实际应用能力。当然,双语教学是近几年才提出的一种教学要求,其中的很多问题还有待于我们进一步探索和实践。

参考文献:

[1] 宋英. 关于引进原版教材进行双语教学的思考[J]. 佳木斯大学社会科学学报,2004,22(6):132-133.

[2] 邢孟达. 对“双语教学”教师问题的思考[J]. 现代科学教育,2004(6):18-19.

[3] 钱源伟. 双语教学有效性初探[J]. 当代教育科学,2003(13):32-35.

Discuss on Bilingual Teaching Model for Computer Network Course

LIU Su-qin, XIAO Jun-bi, CAO Shao-hua

(Institute of Computer and Communication Engineering, University Petroleum of China,Dongying 257061,China)

Abstract: Bilingual teaching is being discussed and implemented in many universities now. More and more universities begin to explore bilingual teaching model, prepare teachers, implement and generalize bilingual teaching. In this paper, meanings and orientation of bilingual teaching are defined. Bilingual teaching model is explored deeply exampled for computer network course. An effective bilingual teaching model is obtained. It includes using English book, speaking in two languages alternate, using multimedia in classroom, reviewing knowledge in time, improving innovation and application ability in experiment, paying more attention to writing ability in English, and so on.

Key words: Computer Network; bilingual teaching; model

免责声明

我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!