当前位置:首页 期刊杂志

从词义的角度看庞德《在地铁车站》的意象美

时间:2024-05-04

李菲

摘要:从语言学角度,词的意义可以分为本意和引申义,而引申义在诗歌中的分析和运用成为当下语言学界讨论的热潮。研究者认为,从语言学的角度来看诗歌体现的意义,可以更加严谨、科学地传达作者的思想。本文从语言学中词义的理解角度,分析了庞德的诗歌《在地铁车站》里的各种意象带给读者的美的感受。

关键词:词义   意象美   《在地铁车站》

分析词汇的意义在文学作品,尤其是诗歌中的运用成为当下文学研究领域的热潮。庞德作为意象派诗歌的领军者,他的小诗——《在地铁车站》因其短小精悍、意味深长的表现方式,成为19世纪末至今大家不断解读、研究的对象。

一、词的相关介绍

1.词的定义及意义

一直以来,词的定义作为一个争议性话题不断被别人研究,一方面,由于理解的程度、角度,甚至是文化差异的不同,造成对“词”的准确定义具有一定的难度;另一方面,词的意义是一个不断变化发展的过程,随着时代的进步,词的意义也在不断地变化,一些词语的意义甚至发生了根本性转变。

从语言学角度来说,词的含义有三种理解:第一,自然的、有界限的单位;第二,支配一组形式的共同因素;第三,一个语法单位。当下学者普遍接受的定义为:“A word is a fundamental linguistic unit which is a minimal free form with a unity of sound and meaning, capable of performing a given syntactic function.(词是能充当句法功能的声、意结合的最小、最基础的自由体的语言学单位。)”

著名语言学家杰弗里·利奇把词的意义分为7大类,即概念意义、内涵意义、社会意义、情感意义、反映意义、搭配意义、主题意义。普遍来说,研究者更多地从概念意义——本意和概念意义——引申义入手。本意是指:“The denotation of a word,which is the objective or dictionary meaning of a word.A dictionary definition of a word includes phonological infor-mation(pronunciation),orthographic information(spelling), syntactic(part of speech),semantic information(various meaning),morphological information (related words).”引申义是指:“Connotation suggests certain aspects of meaning beyond that which it explicitly names or describes.”在研究文学作品时,人们除了理解词的本义,还要把更多的注意力放在引申义的研究上,尤其是在研究意象派诗歌的过程中,引申义的解读尤显重要。

2.词的分类

词可以分为三大类:

(1)可变词和不变词

可变词有形态变化,即词的一部分保持不变,另一部分则有规則地进行变化,以实现不同的语法功能;而不变词则没有相关形态的变化。

(2)语法词(功能词)和词汇词(实义词)

表达语法意义的词是语法词;具有词汇意义的(指代物质、动作和性质)的词称为词汇词。

(3)封闭词和开放词

封闭词是指不会随着时代的变化而增多或者减少的词,其数目是相对确定的,是有限的词;开放词是指随着时间的推移,一些词语会消失,或者增加了一些适合时代需求的新词,这些词是不断发展、增加的。

笔者认为,在意象派诗歌的分析里,由于解读者对于词汇的理解不同,对意象的解释也不尽相同,在一定程度上可以归于开放性词语一类。

二、从词义角度分析庞德的《在地铁车站》

1.诗歌背景介绍

庞德作为意象派诗歌的代表人物,其纯熟的意象手段运用使得他的诗一经面世就受到广大读者的热烈追捧。《在地铁车站》最开始是一首三十行诗,但是被庞德销毁了,而后庞德精简为十五行诗,但他仍觉得不满意,又被销毁了,最后成稿时,诗歌只剩两行。就是这两行诗,一经发表就轰动了整个欧美诗坛。而这首只有两行的诗歌也被奉为20世纪英美意象主义文学运动的巅峰代表和压轴之作。

《在地铁车站》描写了1913 年,在阴暗潮湿的巴黎协和地铁车站,到处是熙熙攘攘的人群 ,到处充满了喧哗混乱和骚动。诗人艾兹拉·庞德穿梭于人流之中,眼睛在一张张飘忽而过的幽灵般的面孔上扫视,心中一片空旷迷惘。突然,就在一刹那,一个亮点闪现了,是一张婴儿的笑脸,又一张,那位女孩的脸上写了多少的笑意和青春啊!诗人的灵魂震颤了!此后一年,庞德都在寻找能表达他这次感受的文字,于是便有了这首传世至今的两行单一意象诗歌:

原诗:In a Station of the Metro(在地铁车站)

The apparition of these faces in the crowd;Petals on a wet,black bough.(人群中这些面孔幽灵般显现,湿漉漉的黑色枝条上的许多花瓣)

2.词义在《在地铁车站》的运用

Apparition本意是“幻象、幽灵”,略含贬义色彩。在小诗里,庞德却用它来形容一张张过往乘客的脸,在这里apparition的引申义为“模糊,飘逸,瞬间即逝”,给人以美的享受。地铁站的环境是阴暗、潮湿的,加之熙熙攘攘、川流不息的人群,诗人虽然努力去捕捉过客的面容,但还是“失败”了,他看到的只是一张张模糊却匆匆忙的脸。

诗人把apparition(幽灵)这个词原有的略带贬义色彩、给人以害怕,甚至毛骨悚然感觉的感情色彩剔除,巧妙地把幽灵飘逸化,捉摸不定的感觉与此刻所见到的感觉联系起来,成功地传递给读者轻柔、阴暗、瞬间即逝的感觉,同时又能激起读者的好奇心,使读者在阅读时产生一探究竟的欲望。

作者在失落、迷惘时,突然一个明亮可爱的女孩笑脸闯入了作者的视线,作者阴暗的情绪被一扫而光,仿佛黑夜中突然看到了一颗启明星,女孩阳光般的笑脸赶走了阴暗,作者的心也为之一震。第二行的petal本意为“花瓣”,这里引申义为“如花瓣般明亮的笑脸”。小诗中,petal的意义有所扩张,不再单纯地指花瓣,一个无生命的客观存在物体,而是把它拟人化,使它变成来了一个生命体,更加生动形象。引申义的运用使得整首诗拟人化,有了生命,不再是死气沉沉、阴暗的画面,而是阴暗中带有光明,给读者一种心理上的希望,整首诗的基调由原来的低沉、缓慢变成了现在的明快、欢乐、充满希望。

在整首诗歌中,作者首先使用“apparition”做铺垫,营造出一种阴暗的感觉,同时切合地铁站的整体环境,使人们联想到来来往往的乘客的一张张脸;第二行“petal”,作者笔锋一转,给读者以希望,传递美的信息。这一信息由于深色又带湿气树枝的反衬而变得突出鲜明了,同时也给人以模糊重叠之感,意境也就更加丰满了。

三、结语

词义的分析对于理解诗歌有着不可替代的作用,尤其是对于意象派诗歌,词义的本意与引申义的不同理解,可以导致对同一首诗歌的不同理解,传达给读者截然不同的感情。但是,正是因为有了这种不同,诗歌的研究才能在几百年的时间里成为永盛不衰的热点。

参考文献:

[1]石静.词义发展演变的系统性研究[D].济南:山东大学,2007.

[2]陈斌.浅谈庞德与意象派诗歌[J].科技信息,2007,(26).

[3]戴维栋,何兆熊.新编英语语言学教程(第二版)[M].上海:上海外语教育出版社,2010.

[4]高继平.论词义的具体性[J].辽宁大学学报(哲学社会科学版),1983,(3).

(作者单位:郑州航空工业管理学院)

免责声明

我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!