时间:2024-04-23
持續推动开放合作,谋划推动外事资源有效转化为发展资源,精准支持各类市场主体安全顺畅“走出去”和“引进来”,搭建经贸交流合作平台,展现新时代新征程新重庆的新发展和新机遇。
We have persistently advanced openness and cooperation, aiming to efficiently translate foreign affairs resources into growth impetus. We have provided targeted support to facilitate safe and smooth “going global” and “bringing in” for various kinds of market players. By establishing platforms for economic and trade exchange and cooperation, we have showcased the new dynamism and opportunities of the new Chongqing on the new journey in the new era.
我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!