时间:2024-04-23
On October 10, a press conference was held to release Chongqing’s Five-Year Action Plan for Implementing the New International Land-Sea Trade Corridor (ILSTC).Zhang Yaxi, Deputy Director-General of the Foreign Affairs Office of the Chongqing Municipal Government, stated that in recent years, Chongqing FAO has fully leveraged foreign-related resources to serve and support the development of ILSTC.
Since the beginning of this year, with the generous support of national ministries and commissions, the Chongqing FAO has successfully held a range of foreign affairs events of great significance, including the Belt and Road Forum for Land-Sea Interconnected Development 2023 and the Visit of Diplomatic Envoys in China: New International Land-Sea Trade Corridor.These events have strengthened cooperation in high-level mutual visits, economy and trade, science and technology,and people-to-people exchanges between Chongqing and the countries along the Corridor.Additionally, the ILSTC has garnered substantial media coverage, highlighting its achievements and enhancing its positive effects.As a result,the ILSTC has become more competitive and influential in the international arena.
Looking ahead, the Chongqing FAO plans to adopt precise measures, upgrade services, and bolster support in the following four aspects, so as to continuously facilitate international exchanges and cooperation within the ILSTC.
在10月10日举行的重庆市实施西部陆海新通道五年行动方案新闻发布会上,重庆市政府外办副主任、新闻发言人张娅茜表示,近年来,重庆市政府外办充分利用外事资源服务保障西部陆海新通道建设。
今年以来,重庆市政府外办在国家部委的大力支持下,成功举办了2023“一带一路”陆海联动发展论坛、“外国驻华使节陆海新通道行”等多场重要外事活动,有力促进了重庆与通道沿线国家在高层互访、经贸、科技、人文等领域的深度交往合作,同时也邀请中外媒体聚焦通道成果宣介,放大了通道建设效应,增强了通道建设国际竞争力和影响力。
接下来,重庆市政府外办将从以下四个方面精准发力、优化服务、强化保障,持续推动西部陆海新通道国际交流合作。
With the support of the International Department of the CPC Central Committee and the Ministry of Foreign Affairs of China, Chongqing will deeply engage itself in multilateral cooperation mechanisms such as China-ASEAN Cooperation,Lancang-Mekong Cooperation (LMC), and RCEP.Chongqing will actively hold various bilateral and multilateral foreign affairs events and integrate the ILSTC into its top-level planning.Under the guidance of the Ministry of Foreign Affairs of China,it will also ensure the success of the 2023 Sichuan-Chongqing and Mekong Countries Sub-National Cooperation Forum.
在中联部、外交部大力支持下,深度参与中国—东盟、澜湄合作、RCEP等多边合作机制,积极争取重大多双边外事活动落户重庆,促成陆海新通道建设纳入顶层设计。在外交部指导下,办好2023川渝地区—湄公河国家地方合作论坛。
Chongqing will leverage the resources of foreign embassies and consulates in China of countries along the ILSTC, such as Singapore, Myanmar, Cambodia, Thailand, and Malaysia.It aims to establish a mechanism of communication and coordination with these diplomatic missions.It will also make the best use of the resources available from sister cities, including Ho Chi Minh City in Vietnam, Bangkok and Chiang Mai in Thailand, Phnom Penh in Cambodia, and West Java in Indonesia.These efforts will foster friendship between Chongqing and key cities along the Corridor, such as Champasak Province in Lao PDR and Yangon in Myanmar, while developing a partnership network with hub cities.
用好新加坡、缅甸、柬埔寨、泰国、马来西亚等沿线国家驻华使领馆资源,搭建沟通协调机制。用好越南胡志明市,泰国曼谷市、清迈府,柬埔寨金边市,印尼西爪哇省等国际友城资源,推动与老挝占巴塞省、缅甸仰光市等沿线重点城市结好,打造节点城市伙伴网。
The Center for ILSTC International Exchanges and Cooperation is developed by high standards.Chongqing will maintain close coordination with Chinese embassies and consulates abroad to consistently enhance practical exchanges and cooperation in economy and trade, culture and tourism,and education, thus facilitating the establishment of overseas warehouses and organizing the sources of goods on the return trips.To further boost promotion, Chongqing plans to host more than ten promotional events in cooperation with key countries such as Vietnam, Lao PDR, Myanmar, Thailand, Cambodia,Indonesia, and Malaysia.These events will significantly contribute to enhancing the international influence of the ILSTC.
配合高标准建设陆海新通道国际交流合作中心。加强与我驻外使领馆对接,持续推动经贸、科技、文旅、教育等各领域务实交流合作;为通道海外仓建设以及回程货源组织提供便利。加大宣传力度,和越南、老挝、缅甸、泰国、柬埔寨、印度尼西亚、马来西亚等重点国家共同举办10场以上专场推介活动,大力提升通道国际影响力。
Chongqing will give full play to the role of the “ILSTC Think Tank Association”.It will organize the implementation of research projects on international cooperation within the ILSTC,with particular emphasis on strategic study, project assessments,and decision analysis.Task forces will also be sent to countries along the ILSTC to conduct field research and provide tailored solutions and advice, so as to ensure high-quality development of the ILSTC.
Source/CQNEWS
Translation/Xiong Lingsong and Niu Kexin
发挥西部陆海新通道智库联盟作用,重点围绕战略研判、项目评估、决策分析等方面开展工作,组织实施通道国际合作课题研究,派出工作专班赴沿线国家实地调研,提出对策建议,服务保障西部陆海新通道高质量发展。
文/华龙网
我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!