当前位置:首页 期刊杂志

西藏地区初中英语教学现状形成原因及改进措施

时间:2024-05-04

纪 历,普 月

(河海大学能源与电气学院,江苏 南京 211100)

一、引言

《国务院关于深化改革加快发展民族教育的决定》中指出“在民族中小学逐步形成少数民族语和汉语教学的课程体系,有条件的地区应开设一门外语课”。由此,英语教学在我国少数民族地区全面推行,西藏地区语言教学也从藏语、汉语双语教学逐渐发展为藏语、汉语、英语三语教学。由于西藏地区英语教学起步较晚,目前英语教学水平相较藏语、汉语教学仍比较落后。

藏族为西藏地区主要居住群体,有着本民族语言和文字。藏族学生以藏语为母语,将汉语作为第二语言、英语作为第三语言进行学习,学习英语是三语互相转换的复杂困难过程。为此,加强对藏族学生英语学习影响因素的研究,提出针对性解决措施,对改善西藏地区英语教学落后的现状,促进民族教育事业的发展具有重要意义。

二、西藏地区初中英语教学现状及形成原因

实行“藏—汉—英”三语教学以来,西藏地区初中学校根据《义务教育国家课程设置实施方案》要求,均衡设置藏语、语文、英语科目课程量。但英语学科成绩明显落后于藏语、汉语,且该情况一直未得到有效解决。经研究分析,得出此现象形成原因主要如下。

1.内在原因,包括学生学习动机、学习态度等主观因素。在学习动机方面,不乏对英语感兴趣的学生,但多数学生学习英语是为了应付考试。在学习态度方面,部分藏族学生和家长认为学习英语无用,以致未能端正学习态度,课上学习效果不佳。由于绝大多数家长未曾接受过英语教育,课后无法对学生进行辅导,导致学生英语学习懈怠,考试成绩不理想,最终陷入“学不会不想学”的恶性循环。

2.外在原因。(1)语言环境差异。西藏教育事业兴起之初,全区实行藏—汉双语教学,藏族学生以母语藏语学习汉语。由于外来人口迁入与西藏社会的发展,汉语交流机会增多,目前多数藏族学生已能够运用汉语进行日常交际,初步形成以汉语为载体的知识认知系统,即汉语思维。随着“藏—汉—英”三语教学的普及,藏族学生从小学阶段开始接受英语教学。但由于英语使用机会较少,学而不能致用,使得学生对英语的掌控能力较弱。语言环境差异一定程度上导致了汉语、英语教学成绩的差异。(2)小学阶段英语教学未受到重视。虽然大部分地区已在小学阶段开设英语课程,但由于小升初考试中英语成绩仅占15分,使得部分地区小学对英语教学不予以重视,甚至存在英语课被藏文等课程占用的现象。以至于初中入学时学生英语基础参差不齐,加大了初中英语教学工作难度,教师授课难以满足各层次学生的情况,基础薄弱学生学习较为吃力,逐渐失去了学习兴趣。(3)三语迁移问题严重。英语教师使用汉—英互译教材,以汉语授课。但在藏语环境下成长的藏族学生已在头脑中形成根深蒂固的藏语思维,需把汉语作为中介语言,进行藏—汉—英三语转换来理解学习英语。但是三语语法、语音有着巨大的差别,转化理解过程中的三语迁移问题必然会对英语学习造成影响[1]。语法方面,藏语基本语序为主—宾—谓;英语为主—谓—宾;汉语语序与英语相似但也存在差异。如:英语“I finished the work.”对应汉语“我完成了这份工作。”藏语语序则是“我工作完成了”。语音方面,多数英语教师未进行系统的音标教学,常以带读单词、课文的方式让学生掌握单词发音、句子语调,学生易把藏语、汉语读音迁移到英语发音上,导致错读、误读。(4)英语教材缺乏适用性。目前西藏地区初中学校使用冀教版英语课程教材,该版教材在七年级上册Unit1直接以对话引入。对于未有过英语基础学习的藏族学生而言,忽略字母到单词再到句子的递进学习,无疑会对新阶段英语学习倍感压力。加之,使用教材为汉—英互译教材,教师以汉语教学,学生需把汉语作为中介语言,进行三语相互转换来理解学习英语,极易造成信息丢失,产生歧义、误解等问题,导致英语学习效果不佳。(5)师资团队建设仍需加强。国家实施对口援藏项目,鼓励内地优秀教师赴藏区开展教学援藏工作。民族地区差异使得藏族学生的理解学习能力与内地学生存在较大差异,因此教师需对教学方式、内容、互动等进行相应调整,做到因材施教。

三、解决措施

针对上述导致西藏地区初中英语学科成绩落后的主要原因,本文提出以下解决措施。

1.培养学生英语学习动机。束定芳先生提出“通过对学生本民族文化心理的调节,培养学生对外族文化和外语学习的积极态度,从而调动学生学习外语和外族文化的积极性,增强他们的学习动机”[2]。在英语课堂中融入西藏文化元素,帮助学生建立知识契合点,完成新旧知识的同化,以此增强藏族学生的英语学习动机。

2.规范中小学英语课程设置。建议教育部门完善西藏地区中小学英语课程设置相关规定,并对全区范围内中小学英语开课情况进行不定期检查,同时提高小升初考试中英语科目分值,敦促小学英语教学工作的完善和发展。

3.编写并推行藏—英互译英语课程教材。编写并推行藏—英互译英语课程教材,运用藏语教学,能够极大简化藏族学生的英语学习过程,同时促进藏、英语言的对比研究,推动藏、英文化的互动交流。可在教材中适当加入西藏文化元素,如藏历新年(Tibetan New Year)、雪顿节(Shoton Festival)、布达拉宫(Potala Palace)、糌粑(tsamba)、唐卡(Thangka)等词汇[3]。让藏族学生学会用英语表达本民族文化。此外,藏语发展过程中融入了大量的英语借词[4],如guitar(吉他)、glass(玻璃杯)、cake(蛋糕)等,虽已有对应的藏文,但仍沿用英语读音。在新教材中可对此类词汇整理收录,以“藏—英词汇对比”专题呈现,方便学生对比记忆。

4.加强英语教师团队建设。为了与三语教学发展相适应,急需建设一支高水平的“三语型”教师队伍。教师在运用藏语开展英语教学的同时,能对西藏文化进行英语拓展讲解,引导学生寻得与已有知识的契合点,提高学习兴趣,为其学习动机达成助力。

西藏地区三语教学仍处于发展完善阶段,为改善目前英语学科成绩明显落后的现状,需进一步加强英语教学研究,探求更加实用高效并且适用于藏族学生的英语教学方法,以提高学生英语水平,为扩大西藏文化影响、加速西藏经济发展助力。

免责声明

我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!