当前位置:首页 期刊杂志

眼科学双语教学问卷调查报告

时间:2024-05-05

杨闻文+宋胜仿

摘要:眼科学作为临床医学专业的重要课程之一,实行双语教学势在必行。本文以某年级临床医学专业为对象,通过问卷调查,就眼科学双语教学的现状进行分析,并提出相应的对策,希望能提高眼科学双语教学质量。

关键词:双语教学;眼科学;问卷调查

中图分类号:G642.0 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2017)40-0055-02

随着全球一体化时代的到来,以英语作为第二外语的双语教学成为推动我国医学教育与国际接轨、培养国际化医学人才的必要手段。眼科学作为高等医学教育中临床教学进程中的重要组成部分,实行双语教学,既可以使学生掌握一定的专业词汇以提高他们运用外语的能力,也可以使学生迅速、直观地了解掌握最新的专业知识,吸收借鉴西方发达国家的最新科技成果,把握眼科学发展的最新动态,加快我国高等医学教育国际化的进程,逐步实现教学内容与国际接轨的目标。

一、资料与方法

1.研究对象。以2012级临床医学本科三系学生为研究对象,总人数347人。回收有效问卷336份,回收率为96.8%,问卷有效。

2.方法。采用匿名问卷调查的形式,让学生完成问卷各项内容,当场收回。

二、结果

1.学生对眼科双语教学的态度。调查中,64.29%的学生认为有必要开展双语教学,35.71%的学生认为没有必要。学生英语水平的不同、学习动力不一等情况导致对双语教学的态度不同。从学生对双语教学提出的建议中,多数学生对双语教学的态度是支持的,通过双语课堂,提高学习兴趣,增加专业外语词汇的掌握量,了解学科的前沿知识,有助于外语文献阅读。

2.学生对眼科双语教学模式的看法。(1)课前阶段。89.88%的学生希望教师能在课前提供与课程内容相关的资料,形式可以有“原版教材+中文注释”的导读本、国外原版教材中相关内容的复印件、国外教学参考资料。经调查,在336名学生中,通过国家英语四级考试的占49.4%,通过六级的占14.29%,学生整体英语水平呈中等水平。问及学生如果开设双语,选拔学生标准是什么,67.59%的学生认为应学生自愿报名,依据英语过级水平占17.13%,通过专门英语考核占13.89%。(2)课堂讲解。①授课形式:半中半英文交叉占63.99%;中文课件,英文讲解占21.13%;全英文占14.88%。②课堂上外语授课比例多少比较合适:“30%左右”的占58.93%,“50%—80%”的占26.19%,“100%”的占5.65%。③课堂板书是否为英文:“是”的占52.38%,“否”的占47.62%。④提供哪些形式的参考文献:55.65%的为国外原版教材,53.57%的为国外教学参考资料,52.38%的为中文参考资料,43.15%的为国内编写外文教材或讲义,75.6%的为“原版教材+中文注释”导读本。⑤双语教学学习效果影响最大的因素:课前预习占39.58%,课堂讲解占39.88%,课后复习占10.71%,教师备课占9.82%。

3.学生对眼科双语教学考核评估的要求。外文命题,中文答题占37.5%;外文命题,自由作答占35.71%;外文命题,外文答题占14.88%;中文命题,外文答题占11.9%。

三、开展眼科学双语教学存在的问题与对策

通过调查研究与实际探索,眼科学双语教学虽有一定的进步,但实施效果不尽如人意,提高眼科学双语教学质量,笔者提出以下建议。

1.师生对眼科学双语教学的态度。师生均应认识到,双语教学是高等教育国际化发展的必然趋势,特别是医学教育,多数医学文献、学术会议以英文为载体,应与国际接轨,以便了解学科前沿知识,加强与国外的交流。即使在运行过程中,有师生方面不同因素的制约,但众多院校多年的实践证明,医学双语教育是促进师生不断更新医学前沿知识的重要手段,势在必行,应尽早转变观念,探索适合的“教—学”模式、方法和手段。

2.眼科学师资。教师是推动双语教学的关键,也是制约双语教学开展的瓶颈。眼科学教师一般为医院临床眼科医生,具有丰富的专业知识和临床经验,但英语发音和口语水平参差不齐。我院对眼科学双语师资选拔采取试讲考核的方式,选取专业知识、临床经验、英文发音和口语水平优秀的教师带头实施,在保证课堂质量前提下,逐步扩大授课内容和授课学生范围。开展双语教学的教师必须在课前做好充分准备,如查阅文献、了解眼科学国内外最新进展、收集相关视频、图片等教学素材。此时,应该充分发挥团队力量,专科医生之间特别是高年资教师在教学内容、教学方式等方面的指导,始终把握双语教学学科目标,避免过分强调语言目标,本末倒置。在师资培养上,采取选派出国学习,举办英语培训的形式,扩充双语师资梯队,夯实眼科学双语教学质量基础。

3.因材施教。调查表明,在教材选用方面,多数学生倾向于“英语原版教材+中文注解”的形式。究其原因,完全采用眼科英文原版教材,鉴于外语原版教材深度与广度、编排方式等与国内现有教学模式不同,在短时间内,要求学生读懂并使用教材,在当前情势下,效果可能适得其反。因此笔者认为,在双语教材选取时,应根据教学要求和学生实际情况进行选择,条件成熟的情况下,鼓励教师参考英文原版,结合学科发展前沿,编写中英文混合版教材(讲义),既能满足教学大纲的要求,也适合学生使用。

4.教学对象的选择。眼科学作为临床医学大四的一门重要专业课程,学生在前期公共英语(专业英语)学习、临床基础课程学习的基础上,具备一定的英语听说能力和临床知识,可适当扩大双语教学的受众面,但也不可盲目开展,一味追求形式上的双语教学,本末倒置,忽略了教学效果。笔者认为,在实施双语教学前,在拟开展对象中进行调查,了解学生公共英语基础、医学英语储备、英语技能掌握情况和专业知识等。

5.科学的教学方法。提高学生的学习兴趣和动力,整理眼科学重要的专业词汇,提供阅读文献,在课前发给学生预习,提高双语教学效率。在双语教学中,应始终把握以学科主导的原则,不应过分强调英语授课比例,教师应根据学生的英语水平,采取适当的中英文授课比例。丰富教学方法,增加课堂互动,调动学生的学习兴趣。调查显示,学生希望教师能丰富课堂,建议增加课堂提问,活跃课堂氛围,创造良好的互动英语环境,寓教于乐。将现代教育技术手段与眼科学双语教学相融合,利用在线课堂等网络教学平台,提供图片、文献、视频等教材资源供学生学习,并利用网络平台时间性、交互性的特点,及时了解学生的学习状况,解答学生的相关疑问,提高教学效果。在教学过程中,根据眼科学教学内容进度采取循序渐进的模式。在教学过程的初级阶段,强调重要名词和概念的英语学习。随着教学过程的深入和学生对专业内容理解的加深以及专业词汇量的增加,逐渐过渡到英、汉两种语言交叉讲解。

6.考核方式。将形成性评价考核方式融入课程考核中,教学过程中实时了解学生对知识的掌握情况,以便及时改进教学方法、手段,不断提高教学质量。

总之,实施眼科学双语教学的目的是让学生更好的學习医学专业知识,有助于学生查阅资料并了解学科的发展前沿,有利于他们知识的更新,因此在实施眼科学双语教学过程中,注重学科知识目标与语言目标的有机结合,根据实际情况,探索、实践适合的教学模式、方法和手段,提高眼科学的双语教学质量。

参考文献:

[1]常远.关于提高眼科学双语教学质量的思考[J].山西青年,2016,(8):147.

[2]朱壮彦,郭春.临床医学课程双语教学的实践与探索[J].卫生职业教育,2016,(7):1-2.

[3]赵桂秋,刘莹.提高眼科学双语教学质量的实践与探索[J].基础医学教育,2014,16(4):313-314.

[4]卜曙旸,徐国旭.双语教学在眼科学教学中的实践探索[J].卫生职业教育,2014,(7):49.

[5]张吉强,郭强.W3H1:让医学生双语教学不再流于形式[J].西北医学教育,2012,20(1):135-137.

[6]刘艳菊,范晓晖.医学高等院校双语教学中存在的问题及对策探讨——从西安交通大学国家级双语教学示范课程中得到的启示[J].西北医学教育,2010,18(2):299-302.endprint

免责声明

我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!