时间:2024-05-07
重光会
[题解]Barefoot是由bare和foot组成的复合词,可作形容词或副词,义为“赤脚”,又作barefooted。标题点名文章内容,从人类进化角度介绍了赤脚走路的好处。
[l]moccasins义为“船鞋”,即一种软帮皮鞋,源于北美印第安人,严格来说是无鞋跟,由底皮上翻,与帮部折缝而成。发音为['mDkosin],重音在第一音节。sandal凉鞋,源于希腊语sandalion,14世纪末成为英文词汇。
[2] calluses义为“茧子”,是callus的复数形式。开篇第一句从历史切人,呼应evolution。
[3]hardened areas of skin解释calluses,即皮肤的硬结。
[4]assume义为“假设”,近义词有presume。二者区别在于,读音上assume的ss发清辅音[s],presume的s发浊辅音[z];含义上assume表示做出的推测和假设是不基于任何基础的,presume则表示依据一定的可能性做出的假设。文中“很长一段时间内,人们认为茧子和鞋有相同的利弊”,这一假设没有实验支持或研究证实,因此用assume。
[5]the same…as常用搭配,义为“与……一致”。trade-off有二义,一为“权衡,取舍”,强调有取有舍,二为“舍弃一物而得到另一物”,文中指茧同鞋一样,舍弃灵敏度而得到保护。
[6]过去人们认为,茧子与鞋有同样的功能,能为脚提供保护,即improving protection。因为在发明鞋子之前,人类面临最大挑战是来自自然的挑战,翻山越岭、跨越河流、捕猎觅食都需要脚部的保护。同时,茧子也有缺点,即decreasing sensitivity。while与trade-off呼应,指在取舍的权衡中,认为improving protection比decreasing sensitivity更重要。
[7]thus doing表示“以此方式,如此,这样”。
[8]navigate有四种意思,分别为“导航”“横渡”“对付困难复杂的情况”“网站导航”,文中义为第二种“横渡”,即如果脚底灵敏度差,在光滑物体表面上行走会非常困难。
[9]Nature斜体,指《自然》杂志,是世界上最早的国际性科技期刊,涵盖生命科学、自然科学、临床医学、物理化学等领域。
[10]drawback指代decreasing sensitivity。in fact为插入语,可用在句首、句中或句末。
[11]the researchers的定冠词the表示是前文new work中的研究人员。
[12]most ofthe time相当于very often,程度仅次于always。shod有二义,一为动词shoe的过去式和过去分词,义为“给马钉蹄铁”,二义为“穿……鞋的”,其中的鞋通常为前文提到过的,是较为文学性的用法。文中表示来自肯尼亚的81个研究对象赤脚或穿着前文提过的鞋子,呼应sandal和moccasins。对研究对象进行分组对照试验,英文为comparative experiment,其中分为control group(对照组)和experimental group(实验组)。
[13]run a test/check(on)sth义为“(对……)进行测试或校验”。
[14]metatarsal义为“跖骨”,即组成人体足底的小型长骨。metatarsal由词根meta-和tars一组成。meta一表示“在……之上,在……之后,超过”,如metaphysic“形而上学”,metacarpus“掌骨”,carp一指腕,腕骨之上则为掌骨。tars一表示“跗骨”,源自表示土地的词根terr-(如terrain“地带,领域”,terrestrial“地球的,陆生的”),原始人没有鞋,因此脚直接踩在地面上。
[15]discover指发现本来存在,但未被认识的事物、真理或情况,强调了发现的突然性,其同义词find则指偶然发现,或经过寻找后得到或重新获得已失去的东西,强调动作的结果。文中,人们长时间想当然地认为茧和鞋利弊相当,所以实验结果出人意料,discover体现出了“突然发现”和“出人意料”两层含义。
[16]routine重音在后,routinely作副詞修饰形容词barefoot。did无实义,表示强调。much修饰thicker。
[17]detect义为“发现,察觉”,尤指发现有意隐藏或不易觉察到的事物。stimuli最后一个i发[aI]音,是stimulus的复数形式。stimulus表示刺激经济时,常用单数或不可数名词;复数stimuli常用在科学研究领域,尤其用在生物学中,在文中与research呼应。
[18]toughened skin与前文hardened skin含义相同,都表示calluses。toughen和hardened都义为“变坚硬/坚强”,可指物理、身体或精神层面。形容词battle-hardened义为“久经沙场,身经百战”。
[19]loss暗示丧失的是一部分感觉,而非全部。
[文章结构梳理]开篇第一句从历史角度切入,引出进化与脚茧的话题。第二句深入主题,长久以来,人们都认为茧和鞋有相同的利弊,提供脚部保护的同时也降低了敏感度。第三句构成转折,新的研究表明,过去人们的猜想是错误的。第四、五句介绍了实验的研究对象和研究方法,在81个样本的支持下进行了对照试验。第六句总结实验结果,即有无脚茧对感受刺激没有影响。最后,文章回到茧与鞋的优劣比较,认为茧能保护足底却无损其灵敏,因此优于鞋。
(原文出自The Economist Espresso)
我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!