时间:2024-05-07
内容摘要:在各地进行的对外汉语教学中都会涉及到当地的方言,而西昌方言个性独特,在本土的对外汉语教学中应很好地发挥它的优势。所以,本文拟从西昌方言的语境下来探讨对外汉语教学中方言教学的具体教学策略,从而帮助外国留学生准确把握西昌方言方面的知识、提高语言理解能力、恰当运用西昌方言的能力。
关键词:西昌方言 对外汉语教学 策略
当外国人来华学习了标准的普通话以后,由于他们生活在不同的方言语境下会面对不同的方言和地方普通话,所以为了更好地能让他们融入到当地的生活中,这就需要我们在对外汉语教学中不断地去探索方言语境下的对外汉语教学方法。而西昌方言个性独特,在本土的对外汉语教学中不仅能很好地发挥优势,还能为其他方言区的对外汉语教学提供借鉴。
一.对外汉语教学中引进西昌方言的必要性
1.减少留学生在交际中的语言障碍,扩大社交范围
对外汉语教学的首要任务是让学生能熟练地运用第二语言进行社交,然后让学生了解与第二语言相关的文化知识。在课堂上和校园内,留学生可以运用普通话进行交际。可是,当他们走出学校步入社会后,便会面对不同的方言环境。因此,在对外汉语教学中进行适当的方言教学,不仅能减少留学生在交际中的语言障碍,还能其扩大社交的范围。
方言通行于一定的地域,在语音、词汇和语法上都与现行的普通话有所差别。而西昌方言个性独特,在教学的过程中,留学生普遍有了解西昌方言的知识,掌握一些西昌方言用法的主观愿望。因此,我们在留学生中做过一些关于了解西昌方言的简单调查,在这些调查中主要涉及到了以下几个方面的问题:
(1)你对西昌方言感兴趣吗?
(2)在日常的社交中,由于不懂西昌方言,给你是否带来了一定的语言障碍?
(3)你希望了解西昌方言的相关知识吗?(包括语音、词汇、语法和文化方面的知识)
(4)你希望了解一些蕴涵着西昌民俗文化的方言词汇吗?
(5)你认为学习一些西昌方言的知识对你学习汉语有帮助吗?
通过调查,我们可以清楚地知道,90%以上的留学生希望了解一些西昌方言的相关知识,并能掌握一些关于蕴涵着西昌民俗文化的方言词汇。特别是在进入汉语教学的中级阶段,他们的这一愿望越来越强烈和迫切。
2.提高留学生学习汉语的积极性,加深对西昌民俗文化的了解
中华民俗是中华传统文化、历史文化、民族文化的一种载体和综合表现形式。而西昌民俗文化可以被看成中华民俗一个小缩影,承载西昌民俗文化的主要载体是西昌方言。在对外汉语教学中,引进西昌方言不仅可以帮助学生减少社交中的语言障碍,扩大社交范围,加深学生对西昌民俗文化的了解,还可以拉近学习者与西昌民俗文化之间的距离,诱导学生尽快“融入”到汉语学习中来,从而成功的实现对外汉语教学。
例如:在西昌方言中的“羊皮褂”一词,在西昌地区是一个家喻户晓的词,可对留学生来说却是“丈二和尚摸不着头脑”。因为,在上个世纪六十年代以前,西昌汉族居民(特别农村较为普遍)的衣着既沿袭了旧时华夏汉民族衣着的普遍特点,亦有其相对独有的地方特色。衣服的布料多以西昌本地生产的土白布、老兰布和麻布作原料,手工缝制而成。农村及一些偏远山区,羊皮是缝制服装的天然材料,羊皮缝制的衣服(通常为上衣褂子)俗称为“羊皮褂”,为西昌地区间旧时民间衣着的一大地方特色。又如:西昌方言中还有“千层底”一词,它是指在日常生活中,普通民众男性白天一般打赤脚或穿草鞋,夜晚睡前洗脚后才穿上手工纳制的“千层底”布鞋,布鞋多为深色、圆口。女性穿鞋的时间较为男性为多,一般由自己(偶尔也请亲人或朋友帮忙)纳制,并在鞋尖、鞋邦上用“十字线”绣上图案。鞋内垫鞋垫,每双鞋垫都是女人们费尽心血手工制成的精美艺术品。在西昌,特别是在农村,“千层底”鞋绣制的精美程度是衡量一个女人能干程度的重要标志之一。
此外,在对外汉语课堂教学中引进一些西昌方言的教学。不仅有利于活跃课堂气氛,提高学生学习的积极性,加深他们对部分西昌方言现象的理解,还能解决他们“知其然而不知其所以然”的难题。例如:茶文化是中国传统文化的重要组成部分。在西昌人的社交场合中,茶文化占有十分重要的地位,客人来访往往要沏一壶茶来表示对客人的敬意。西昌人常把茶馆称为“茶铺子”、“茶社”,不仅是人们解渴消闲的地方,也是人们信息交流、商洽事情和解决纠纷的场地,过去还可以听评书,多为老年人的活动场所。在西昌附近有川西南的茶叶基地———雷马坪茶场,由于生产茶的种类繁多,所以便出现了与茶的种类有关的方言词:“西宁松针”、“春尖”、“雷波花茶”、“香茗”、“糯米香茶”、“毛峰”等等。除此之外,还有彝族的“大叶茶”和藏族用来制作酥油茶的“砖茶”。在西昌,茶除了用来作饮品外,还常被用来作小吃,如“茶叶蛋”、“油茶”。因此,在西昌方言中还有许多与茶有关的方言词:“茶客”指嗜茶的人;“掺茶”指茶水快喝完时再向茶碗里倒水;“开茶钱”指付茶钱;“吃闲茶”指只为消磨时光上茶馆喝茶;“茶母子”指保存较浓茶汁的茶水;“开”指掺水时揭开茶盖,揭开一次为一开。
二.对外汉语教学中西昌方言教学的具体教学策略
1.加强普通话与西昌方言的对比分析,使学生能够从复杂、异质的语言现象中发现语言规律。
方言有其自身的特点,但并不是无规律可循,因此,在对外汉语教学中对于方言教学的部分,我们应该总结语言的规律。特别是在引进西昌方言时,教师要注意虽然普通话与西昌方言不论是在语音、词汇还是语法上都存在明显的差异,但是西昌方言与普通话又存在着一定的对应关系。我们的教师就要善于利用语言规律,教给学生学习方言的方法与技巧。所以,我们认为在具体地教学中引進西昌方言时,至少可以考虑以下三个方面:
第一,语音方面。在引进西昌方言语音教学时,应该尽量利用规律,让学生自己去感悟。以西昌方言的声母教学为例,连同零声母在内,西昌方言声母共有22个,普通话也有22个,其中21个声母大致相同,所不同的是西昌方言有ng声母,没有l声母。因此,我们在讲授过程中只需告诉学生,普通话零声母ai,ao,an,ang,ou,en等字在西昌方言中全读作ng声母,此外还有额、恶、扼、厄、鳄、腭、鄂(e的入声字),岩、掩、雁、硬、樱、我等字也读作ng就行了。
第二,词汇方面。词汇是最能反映地域文化特色的部分,在西昌方言词汇教学时,我们是希望通过西昌词汇教学帮助留学生更好地适应语言环境,并进一步更好地学习汉语和中华文化。因此,在具体地教学中,我们应贯彻“精讲多练”的原则,让学生自主发现其自身规律,对于特殊现象,教师应一一举例,让学生明白用法,以免发生规律类推过度的偏误。例如,在西昌方言词汇中的日常用语教学中,学习“手拂儿”一词时:我们需要指出“手拂儿”这个词是西昌方言的常用词语,就是普通话里所讲的“手绢”。又如,在特定的社交语境中会经常出现类似的言语,“麻烦你把这个瓢瓢儿或者杯杯儿递给我下。”这里的“瓢瓢儿”和“杯杯儿”也是西昌方言中比较常见的词汇,分别对应普通话就是“调羹”和“杯子”的意思。
第三,语法方面。对外汉语语法教学最基本的任务是让留学生尽快掌握汉语语法系统的基本特征,获得汉语语法规则的系统知识和运用能力。在对西昌方言语法教学过程中,留学生主要学习在组词造句上不同于普通话的规则,强调日常的组词造句能力(不应过分强调连句成篇的规则,连句成篇的语法技能应当在学习标准语的时候掌握。)以便有效地融入当地社会,具备基本的交际技能。例如,西昌方言中常用“动词+倒在”表示动作正在持续进行,普通话却用“着”来表示。因此,我们在教学中便需要结合相关例句来讲解,如“我睡倒在,你先走!”这里的“睡倒在”就是指“躺着”,同时还可以用“动词+倒+宾语+在”来表示,如“我就站倒门口在,你下楼来嘛!”这里的“站倒门口在”就是指“在门口站着”的意思。
2.针对不同阶段、不同需要的学生,我们需要因材施教逐步地展开教学。
留学生在不同的阶段学习汉语时,便存在不同的学习需求。例如,初来中国的留学生,只需要学习一些简单的日常用语,满足其基本的日常生活交际就行;中高级阶段的留学生,他们还需要学习更多与第二语言相关的语言文化知识,以便能尽快地“融入”地方文化的需要。这就要求我们在对外汉语教学过程中引进西昌方言教学时,必须要有针对性地展开教学。在初级阶段,尽量不安排或少安排西昌方言教学;在中高级阶段,可以根据学生的需要安排一些西昌方言的教学。在语言技能和语言项目的安排上,初中级阶段应该以语音教学为主,训练学生分辨方言语音与普通话语音的能力,并适当贯穿方言词汇的教学。对初级阶段的留学生来说,他们已经较为系统地学习了普通话的声母、韵母、声调,对汉语普通话的语音系统已经有了一个较为全面的认知。大部分留学生已能够准确、熟练地读出汉语的声母、韵母、音节,能分辨出普通话不同音节之问的差异。普通话的语音已经“固化”到他们心中。这时候,适当地引进西昌方言的语音,他们不但不会把普通话的发音跟西昌方言的发音相混淆,反而有利于分辨西昌方言语音与普通话语音的区别,有利于加深对汉语语音系统的了解。例如,普通话中“z、c、s、d、t、n、l”等声母与“uei、uan、uen”构成音节,在西昌方言里却读作“开口呼”,学生掌握这一语言规律后就可以用类推的方法读出很多西昌方言词汇。再如,“阴平调”普通话是高平55调,而西昌方言是“中平33调”,教师可以适当告诉学生西昌方言声调的来龙去脉,以便加深留学生对汉语声调系统的了解。在中高级阶段,应该以词汇和语法教学为主,培養学生理解方言词汇与特殊语法现象的能力。方言词汇、语法的引进应由易到难,逐步安排。既要考虑西昌方言词汇、语法自身的难易程度,也要关注学生是不是已经学过了与方言相对应的普通话词汇、语法。例如,在教西昌方言中的“帮[bang1]”字的用法之前,应当先学习普通话中程度副词“很”和“十分”的所有用法。
在语言知识点的选择上,应着重考虑以下两个方面:
(1)方言现象(包括语音、词汇、语法等几个方面)的使用频率和范围。如果西昌方言中的某一现象有较广的使用范围,在老中青三代人中都很流行,这一方言现象就有必要引进教学。
(2)学生的交际范围。我们认为在知识点的选择上应该以大部分留学生的普遍需求为主。以方言词汇教学来说,一些西昌方言词汇有着极强的生命力,使用范围很广,我们应该教给学生,诸如“赶场,铺盖、铺陈、下巴痒、架架儿、吃晌午、手摊、巴式”等。而像“家个我、酒米、额楼、先会儿、狗豹子、前首、后首”等,随着时代和历史的发展已经不在交流中占据主导地位了,这些词在教学中就可以忽略。
3.注重自然习得,采用情景教学法,鼓励留学生参加社会实践活动。
留学生学习了一些词汇和语法规律后,作为对外汉语教师应该为其创造相应的语境,鼓励他们走出校园,深入了解方言所使用的环境,加深对汉语的理解。
总之,在对外汉语教学中引进西昌方言教学,应坚持方言教学为普通话教学服务的原则,通过西昌方言教学来扩大留学生的交际范围,更好地满足他们的交际需要。一方面,我们不能过分地强调或夸大方言教学的作用,避免方言教学贯穿教学的始终;另一方面,我们也不能磨灭西昌方言教学在对外汉语教学中的作用,应该在普通话教学的适当时候,采用适当的方法引进方言教学,使方言教学更好地为普通话教学服务。
参考文献
[1]陆俭明.作为第二语言的汉语本体研究[M].北京:外语教学与研究出版社,2005年
[2]凌娟.西昌方言与社会民俗文化研究[M].四川:四川大学出版社,2013年
[3]刘珣.对外汉语教育引论[M].北京:北京语言文化大学出版社,2000年
[4]丁启阵.论汉语方言与对外汉语教学的关系[J].语言教学与研究,2003年第6期
[5]张振兴.方言研究与对外汉语教学[J].语言教学与研究,1999年第4期
基金项目:本文系四川省彝族文化研究中心项目(YZWH702)的阶段性成果
(作者介绍:凌娟,四川省西昌学院文化传媒学院副教授,硕士,主要研究方向:语言学及应用语言学)
我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!