当前位置:首页 期刊杂志

“五分之三”不要说成“Three Fifth”

时间:2024-05-07

咔咔

本期精选的五个英文句子既是地道的英语表达,也是英语考试中的常客。把这五个句子背后的知识点理清,不仅能让你和外国人的沟通更加顺畅,也许还能帮你在考试中多拿几分。现在先试着用自己的方法把下面的句子翻译一下吧。

1. 我在回来的路上买了点食物。

2. 最近的超市有四英里远。

3. 这个牌子写着“禁止吸烟”。

4. 我们班五分之三的同学都戴眼镜。

5. 如果明天不下雨,我会去远足。

1. 我在回来的路上买了点食物。

中国式:I bought some food on my way to home.

美国式:I bought some food on my way home.

“on my way”是一句非常高频的英语表达,表示“在路上”。如果要具体一点表示“去某地的路上”,你可以加一个介词“to”。比如,“Im on my way to the airport”表示“我在去机场的路上”,或者“Im on my way to a job interview”表示“我在去面试的路上”。但是,如果要表达“在回家的路上”,你就要用“on my way home”,因为此时“home”作副词,不能加“to”,就像“回家”的表达是“go home”,这里也是把“home”当副词使用。

2. 最近的超市有四英里远。

中国式:The nearest supermarket is 4 miles far.

美国式:The nearest supermarket is 4 miles away.

一说到“远”,很多同学就会想到英文单词“far”,这其实是没问题的。比如我们想问:“超市有多远呀?”用英语可以说:“How far is the supermarket?”但是如果要加上具体的数据表示远近,比如“四英里远”或者“十公里远”,这个时候就不能用“far”了,而要用“away”。因此,“最近的超市有四英里远”的正确表达是“The nearest supermarket is 4 miles away”。

3. 这个牌子写着“禁止吸烟”。

中国式:The sign writes NO SMOKING.

美國式:The sign says NO SMOKING.

这个句子的难点在于翻译时我们的思维会被中文所影响。中文常说“这个牌子写着”或者“这个标语写着”,导致很多同学会选择动词“write”。但是,在英文中更常用的动词是“say”,因为标语代表着人们想要说出来的内容。所以这句话的正确表达应该是“The sign says NO SMOKING”。

4. 我们班五分之三的同学都戴眼镜。

中国式:Three fifth of my classmates wear glasses.

美国式:Three fifths of my classmates wear glasses.

分数有两个部分:分子和分母。英文中,分子要用基数词,也就是“one”“two”“three”这些词。而分母要用序数词,即“first”“second”“third”表示“第一”“第二”“第三”。按照这个规律,“三分之一”就是“one third”。但是当分子大于1时,分母的序数词后要加上小尾巴“s”,比如“三分之二”就要用“two thirds”来表达。所以练习中“五分之三”的正确表达是“three fifths”。

5. 如果明天不下雨,我会去远足。

中国式:Ill go hiking if it wont rain tomorrow.

美国式:Ill go hiking if it doesnt rain tomorrow.

“if”表示“如果”的意思,常常用于引导条件状语从句。我们要记住:在有条件状语从句的复合句中,如果主句用了一般将来时,从句就要用一般现在时来表示将来的动作。在练习中,主句“Ill go hiking”是一般将来时,那么后面接的条件状语从句就要用一般现在时“if it doesnt rain tomorrow”。

好啦,这就是这期我们分享的“英文坑”,你掉进了几个呢?

免责声明

我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!