当前位置:首页 期刊杂志

Home,Sweet Home甜蜜的家

时间:2024-05-07

Mid pleasures and palaces though we may roam, 虽然我们也会沉迷于欢乐与奢靡中,

Be it ever so humble, theres no place like home! 无论家是多么简陋,没有地方比得上它!

A charm from the skies seems to hallow us there, 好似从空而降的魔力,使我们依恋着家的神圣,

Which seek through the world, is neer met with elsewhere, 就是找遍全世界,也找不到像这样的地方,

Home! Home! Sweet, sweet Home! 家啊!家啊!甜蜜的家啊!

Theres no place like Home! Theres no place like Home! 没有地方比得上家!没有地方比得上家!

I gaze on the moon as I tread the drear wild, 每当我漫步荒野凝视明月,

And feel that my mother now thinks of her child, 便想起母亲正惦念着她的孩子,

As she looks on that moon from our own cottage door, 她正从茅舍门口遥望明月,

Through the woodbine, whose fragrance shall cheer me no more. 穿过忍冬树丛,浓郁树香再也不能安慰我的心灵。

Home! Home! Sweet, sweet Home!家啊!家啊!甜蜜的家啊!

Theres no place like Home! Theres no place like Home! 没有地方比得上家!没有地方比得上家!

An exile from home, splendor dazzles in vain; 对一个背井离乡的游子,再华丽的光辉,也是徒然闪烁;

Oh, give me my lowly thatchd cottage again! 让我重回我的矮檐茅舍吧!

The birds singing gaily, that came at my call—— 一呼即来的鸟儿正在欢唱。

Give me them, —— and the peace of mind, dearer than all! 把它们赐给我——还有心灵的平静,这些胜过一切!

Home! Home! Sweet,sweet Home!家啊!家啊!甜蜜的家啊!

Theres no place like Home! Theres no place like Home!没有地方比得上家!没有地方比得上家!

(熊水永 摘)

免责声明

我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!