时间:2024-05-09
王 菲
摘 要: 鉴于阅读在外语教学中占很大比重,本文从理论和实践的角度指出了中国学生存在的问题,并给出解决的办法。
关键词: 大学英语 阅读教学 实质性错误
一、引言
英语阅读一直被认为是英语学习中最重要的环节,没有阅读,听、说、读、写、译的能力都得不到提高,阅读课程,在大学英语课程设置中占了很大比重。显然,老师和学生都应充分重视阅读的重要性。那么如何才能达到高效阅读?
二、阅读理解中的一些实质性错误
汉语是与英语完全不同的语言。前者属于汉藏语系,后者属于印欧语系。所以,当中国学生要去理解一篇英语文章时,他面临来自诸多方面的语言障碍,如拼写、性别差异、词汇、时态、语序等。
1.词汇、句法错误。
中国学生往往会误解和混用“imaginative”和“imaginary”,因为在母语中这些词是没有任何实质区别的。对于中国学生,冠词和介词的使用很容易出错,究其原因就在于这种细微的差别在汉语里是没有的,所以就难掌握。例如:
I am never at a loss for a word,and he is never at a loss for the word.
他选词很讲究,而我比较随意。
汉语是一门分析性的语言,一个句子各不同部分之间的联系是要经过推敲的。而英语是一门综合性的语言,句子不同部分之间的联系经常决定于句子结构和对词语连接的分析上。大多数情况下,我们看整篇文章,只有通过上下文才能弄清意思,但也有时不行,尤其是较长的复杂结构,例如这个句子:
The start-up program for the reactor must not be commenced before completion and formal acceptance of fire precautions and associated installations by the competent authorities in question and by the insurers or their representative.对于不经常使用“of” “by”“for”等连接词的中国学生来说,这个句子着实是个挑战。只有对全篇整体的认识和对语法知识的了解才能解开谜底。问题的关键在于两个短语:
completion of associated installations by the competent authorities in question;
formal acceptance of fire precautions by the insurers or their representative
又如: The president said at a press conference dominated by questions on yesterdays election results that he could not explain why the Republicans had suffered such a widespread defeat,which in the end would deprive the Republican Party of long-held superiority in the House.
对于中国学生要在第一时间分析清楚这么复杂的句子是相当不容易的,因此要让学生在课前或课后练习分析句子的语法结构(that从句是动词said的宾语,which从句作为修饰defect的定语从句)。
2.言外之意。
中国学生在读段落时经常由于引申义或言外之意而不知所措,假设给出下列段落:
“If you want to buy a pair of contact lenses,be prepared to pay $200 or more. Generally there are three main reasons why people want it.You may need them because the cornea of your eye is misshapen and ordinary glasses are not good.If so,youll be in the group that comprises 1 to 2 percent of contact lens wearers.But you may want them for a sport,avocation.perhaps youre engaged in an industry where flying particles may endanger your eyes.If you get your contact lenses for one of these reasons,you are in the same group with about 20 percent of the users.But if for some reasons,you feel that glasses are handicapping our appearance and you would rather have invisible glasses.About 79 percent of lens users hope to improve their looks.”
让学生在A和B中选出能表达作者意图的句子:
A.To give the reasons for people wearing contact lenses.
B.To say that man is sometimes vain.
依照我的经验,大多数学生会选择A句,因为他们能很容易地找到支持他们的依据。我们没有看到隐形眼镜使用者之间可以推敲的关系,而是当每给出一个理由作者都会不失时机地给出一个百分数,从而得出结论大多数人都认为佩戴隐形眼镜比戴框架眼镜漂亮。
3.思维与表达的不同方式。
由于各自不同的、独特的社会经验和地域环境,中国学生和讲英语的人的思维方式和表达模式是不同的。例如,英语中的反对和拒绝的表示方式就让中国人费解。我们经常会遇到一些形式上是肯定的,意思是否定的,或反过来也是一样的。“I know better”意为“I dont think so”,而“I couldnt feel better”意为“Im feeling great”。还有就是当中国人和英语国家的人看待事物的角度不同而发生歧义。
三、结语
在本文,笔者例证了中国学生在阅读方面存在的一些问题。如何做到有效阅读?多年来,教师们一直致力于这方面的研究,也引用和借鉴了外国的一些方法,但这并不意味着我们会摒弃传统的教学方式而完全借用外国的方法,正确的态度应该是既学习外国先进的教学理念,又结合中国大学生的实际情况,通过多种方法达到高效阅读。
参考文献:
[1]郭雅萍.英语阅读教学初探.呼伦贝尔学院学报,2005,(2).
[2]宋妙辉.大学英语教学中交际教学法的应用初探.沧州师范专科学校学报,2005,(4).
[3]李晓红.整体教学法在大学英语阅读教学中的应用.浙江中医药大学学报,2006,(5).
[4]于丽锦.从语篇分析中看大学英语阅读教学.科技信息(学术报),2006,(4).
我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!