时间:2024-05-09
【摘要】对比修辞主要是指通过将不同的语言、不同的文化进行对比,来研究语篇规约与写作修辞启示的应用语言学领域。而我国目前的英语写作就与对比修辞紧密相关,要想在日常的英语写作教学中深化英语写作实践,英语教师就需要重视借助对比修辞培养班级学生的跨文化意识,让学生能够深入理解不同文化内涵,以此实现提高学生英语写作能力,使跨文化意识发挥写作实践指导性。
【关键词】对比修辞;英语写作;跨文化意識;核心素养
【作者简介】王李岩(1976.04-),女,蒙古族,赤峰学院师范学院英语系教师, 副教授,研究方向:英语教学法ISEC教学、英语专业学生创新创业。
【基金项目】内蒙古自治区高等学校科学研究项目“跨文化视角下英语学术论文作者身份构建研究”(项目计划编号:NJSY21126)。
前言
借助对比修辞在英语写作教学中培养学生的跨文化意识,不仅可以提高学生的阅读能力、想象能力、创作能力,为学生的英语写作消除文化差异障碍,还可以助力学生在读写结合中正确的理解英语文化,提高文化素养。因此,英语教师必须顺应写作教育的时代变化,从词汇、句式、语篇等基础教学内容细化探析写作教学创新,引导学生克服文化表达屏障,切实增强跨文化意识。
一、跨文化意识对英语写作的影响
1.词汇。
(1)词汇选择。
①词汇内涵。语言是文化的最基本载体,也是文化的最重要写照。探析文化对语言的影响可以发现,文化的不同会导致语言表达的不同。因此,如果学生在第二语言学习上没有合格的跨文化意识,那么学生就不能在语言学科学习上克服文化障碍。而细化到英语写作学习,就是学生不能正确使用英语词汇完成写作。毕竟,语言由词汇组成,词汇与文化关系紧密。英汉文化的差异在词汇选择上就能导致文化内涵不同。如果学生不能真正地理解词汇意蕴,写出来的文章就会机械、死板,甚至失误。例如:在英语中的“body”一词通常是指人的基础身体结构,而汉语的“身体”则内涵广泛,既可以表示人的身体结构,又可以表示人的健康状况。
②词汇搭配。通常情况下,英语与汉语的词义对应并不完全一致。例如:在英语写作例句的“The price of the bag is dear”搭配中,这句话的意思为“这个书包的价格很贵”。但是在汉语表达中,“价格”与“贵”可以搭配使用,不显重复。在英语中却不会这样搭配。因而,在通常情况下的词汇搭配都是直接写作:“The bag is dear.”。同样,汉语词汇搭配中的“打”字在英语中使用也多有不同,当汉语使用“打”,只会改变后续搭配词,打字几乎固定。英语写作中却是打电话会写作“call up”,打毛衣写作“knit a sweater”,打水则写作“fetch water”,虽然表达的意义都是“打xx”,但是实际的英语词汇搭配却各有不同,会根据实际的使用状况而进行词汇对应搭配调整。
③词汇累赘表达。借助对比修辞来审视英语写作与汉语写作的不同,在词汇的累赘表达上更加清晰。如汉语表达中的一些动宾词组在英语表达中,则会由于动词本身所包含的宾语而直接省略宾语。但是在汉语表达中则是较多以宾语词组的形式关联出现。因而,以“When he came in,I was reading books”为例,一些相关的词汇累赘表现在这一实例中,套用英语表达实则并不准确,应该直接省略books,而直接写作“I was reading”,毕竟在英语词汇表达中,read本身就包含阅读的意思。为此,在一些英语写作区分表达上,遇到同类涉及相关动词本身包含宾语需表达之意的词汇选择时,英语写作都可以直接同类型省略,展示在英语语境下的地道写作表达。
(2)词汇使用。
①名词。文化与语言的不同不仅会对表达意蕴产生影响,还会对词汇的使用习惯产生影响。例如:英美一些国家的词汇使用习惯更加侧重分析思维,而汉语语言使用习惯则更加偏好综合性思维。基于此,当我们意识到思维与语言存在相互影响的作用,我们再来分析英语写作教学中的跨文化意识培养,就可以更加快速的找准跨文化意识培养方向。如从英语写作自身的分析性语言角度看,英语名词学习中的“数”的概念就有严格使用规定。以英语名词的“可数与不可数”区分为例,在英语词汇使用上,英语写作较为讲究名词的“可数与不可数”。但在汉语写作表达中,我们往往对“数”的名词使用,较少严格划分“可数与不可数”,概念笼统。例如:汉语中的“纸”“钱”是可数的,而英语中的“paper”“money”是不可数的。
②动词。在大部分的西方文化表达中,主流文化受到一些历史与宗教发展的影响,因而西方主流文化往往属于直线的看待时间,即非常明确的区分“过去式、进行时、将来时”,并将重点放置在“将来”。如从基础教育阶段就在学习的英语时态表达,对于过去时、现在时、将来时等的语法、语态、结构就有明确区分。但是,在汉语的传统时态表达中,我们经常是以线性的时间观念和环形的时间观念并存的方式来看待时间,只是线性的时间观念更占据主导。因而,细观汉语写作中的线性时间观念可以发现,汉语的线性时间观念实则不如西方全面,在汉语写作中就没有严苛的时态变化。以英语动词时态之分的例句“I have told him the news yesterday”为例,汉语文化会将行为与行为发生的时间点区分为两个概念,而英语写作这样表达就会混淆过去时与完成时,导致时态使用出现错误,应直接省去“have”,简练表达。
2.句式表达。在句式表达上,汉语经常是以人为中心,而英语表达则会重点强调客观事物以及事物、现象与人之间的相互作用,因而英语写作经常会使用无生命的名词作为句式主语。而汉语则恰恰相反,语言思维习惯经常是先说次要内容,再带出主要内容。为此,从这一对比感受中细化对学生的跨文化意识培养,就需要注意对学生句式表达习惯的细致指导,让学生在英语写作中减少“中式转换思维”,尽量写出贴近英语表达的纯正英语句子。例如:在中译英表达中,写出“我们学校有很多树”一句时,学生不能写“Our school has a lot of trees.”而应该写作“There are a lot of trees in our school.”以此展示英语写作的英语表达思维。
3.语篇组织。汉语表达中的思维讲究“整体为重”,因此在写作表达上经常呈现“从整体到部分”的语篇组织思维,使得学生在写作时,通常是选择题目,而后再细化的“填充”内容。但在英语写作思维中,则是讲究“客观分析,细节为重”,因而在英语写作上经常是学生优先选择一个十分具体的小题目,从局部的具体细节问题讲起,注重语篇结构的逻辑性,与汉语写作的结构完整性对比明显。基于此,从汉语重“意”,英语重“形”的写作不同中,明确文章写作的语篇主题,即英语写作要求的学生跨文化意识,是要学生写作有中心句,最好在文章的开头就明确点题,而后各段句首都紧跟主题,逻辑严密,重点突出。
二、对比修辞关于英语写作的三种研究
进入21世纪后,对比修辞的发展从一定程度上来说就是跨文化表达修辞发展。因此,要想从对比修辞的视角进行英语写作教学创新以及班级学生的跨文化意识培养,英语教师就需要先在应用语言学领域,对对比修辞进行“对比分析、错误分析、中介语分析”三种研究,而后再从能够影响对比修辞发展的“语言关联理论、修辞学理论、风格理论”等进行对比修辞与写作实用的重点研究。毕竟,对比修辞理论最主要的一个理论观点就是母语的负迁移会对第二语言学习与使用产生影响。因此,在本文的第一项“对比分析”,我们可以明确母语对第二语言学习产生思维负面影响,限制学生的文化意识觉醒,导致学生在英语写作中出现错误。而以此为基础展开错误分析与中介语分析不难发现,由于对比分析没有有效预测学生在第二语言学习中的实际学习难度与学习目标,因而学生在英语学习中出现跨文化意识的系统偏差,重复犯错且不能有效意识,最终在英语写作上暴露出来。
三、在对比修辞与英语写作中培养学生跨文化意识
1.调整教材的教学内容,增加跨文化素材。在英语写作教学中借助对比修辞培养学生的跨文化意识,有利于消除文化差异带来的表达屏障。让学生有明确的对比展示,并在对比感受中深化自身的英语思维,从而正确使用英语词汇,切实提高英语写作能力。英语教师要想做到这一点,首先就需要从教学基础工具——英语教材入手,选择能够体现文化对比差异的两种相异材料,在日常教学中加入西方风俗文化教学、西方行为模式教学等,使英语写作教学更具方向性、目的性、代表性,以此助力学生深刻理解文化差异,为学生跨文化意识做好铺垫。
2.提高教师的教学素质,增强教师跨文化意识。英语教师在平时的英语写作教学中需要意识到跨文化教育是一件需要长期坚持的语言教学理念,不仅需要在教学中向学生渗透跨文化学习资源。英语教师自身也需要不断提升跨文化素养,积累深厚的跨文化知识,从而更好的将自身优秀能力用于课堂教学,帮助学生分析英语不同,最终在写作实践中内化思维表达。例如:英语教师在平时课下时间参与跨文化讲座培训,参与校级跨文化教研活动等,增强自身的跨文化素质。
3.创新英语写作教学方法,逐步渗透跨文化意识。英语教师在平时的英语写作教学中,要想有效渗透跨文化意识教育,就需要有意识、有计划的收集一些跨文化材料,以英美材料为主,借助收集的相关材料在课堂教学中开展拓展性主题活动,科学革新写作教学方法,以激活学生的主动学习兴趣为导向,引导学生将英语口语表达与英语书面写作相互结合,学生之间互相讨论,最终消除中式思维,从不间断的生动对比分析活动中,真正意义上增强自身文化理解力,尤其是增强对不同文化的理解敏感性,最终建构成熟的跨文化意识。
4.充分利用多媒体教学资源,深化跨文化教育内涵。在现今的信息技术时代,英语教师要想实现提升跨文化教育效果,自然不可忽视对多媒体教学工具的灵活利用,借助多媒体设备图文并茂的向学生展示文化差异,使学生的学习力、专注力等都可以集中在色彩丰富、信息丰富的教学手段上,从而对于一些需要注意的英语写作词汇、英语短语文化、英语结构语法等深刻内化。甚至,学生自主自发的在课下时间分析并注意英语写作的特定表达背景,适时转换英汉表达思维。例如:英语教师在课堂教学时间组织学生观看经典美剧FRIENDS选段,或布置以email信件为主的线上作业,助力学生学以致用。
结语
综上所述,对于我国的大部分学生而言,英语写作本质就是跨文化创作。因此,在对比修辞理论视角下深化跨文化意识的合理培养,可以全面助力学生深入理解英语写作,并在不断的写作练习中揭示母语写作与英语写作的修辞文化不同,由点及面的理解不同文化背景下的修辞取向与修辞习惯,丰富自身英语写作内涵,使自身的英语写作逐层突破文化障碍,于遣词造句与词汇使用上有效增深跨文化素养。
参考文献:
[1]刘丽.新闻英语翻译与跨文化意识探讨[J].海外英语,2020 (24): 71,77.
[2]李媛媛.商务英语教学中国际贸易課程的跨文化意识培养[J].林区教学,2020(10):94-96.
[3]高娜.文化意识在高中英语教学中的培养[J].现代交际,2020 (19):185-187.
[4]白鹍.大学英语教学中跨文化意识的培养路径[J].济南职业学院学报,2020(05):41-42,45.
[5]杨婷婷.英语阅读教学中跨文化意识的培养策略[J].科技资讯,2020(27):131-133.
[6]张怡宁.关于高职英语教学中跨文化意识培养的探讨[J].英语广场,2020(26):82-84.
我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!