当前位置:首页 期刊杂志

论口音对中国英语习得者听力测试的影响

时间:2024-05-09

一、介绍

作为世界上最受欢迎的第二语言,英语开始在中国迅速普及。由于没有明确的标准来判断口音的优劣,口音也因此在英语变体中一直是备受争议的话题。为了模拟现实环境,雅思和托福等大型英语考试在听力测试中也使用了不同的英语口音。这些不熟悉的口音作为一个重要变量可能会妨碍考生的理解过程,英语二语学习者(English as a Second Language)對口音的认知也因此对研究口音对听力测试由重要影响。本文通过用两种不同英语口音对中国ESL学习者进行听力测试,从而研究了口音对不同水平的中国英语学习者的影响。

二、文献回顾

Ortmeyer和Boyle(1985)发现不同水平的语言学习者之间有显著的差异。他们在香港大学找了250个参与者, 在将所有参与者分为同等水平的四组之后,这四组接受了同样内容的听力测试。但是听力测试的文本则是由四组不同口音的人来录制的:美国英语,英国英语,清晰的中国英语,不清晰的中国英语。研究结果表明高水平的学习者在理解英美口音和理解中国英语口音方面表现同样优异,然而低水平学习者在理解不同口音时的表现非常不同。

三、研究问题

为了进一步研究口音差异对中国语言学习者的影响,本文的研究问题为:低水平学习者与高水平学习者相比是否更容易收到不标准口音的影响?

四、方法

参与者

试题阅读者

该研究邀请了两位母语为英语但具有不同口音的英语使用者来录制听力材料。其中一位阅读者为英国英语使用者,另外一位为印度英语使用者。录音材料选自雅思听力测验。

听众

该研究有28名母语为中国普通话的参与者参与。参与者有11名澳洲留学生,17名参与者是中国的大学生,所有参与者之前都没接触过印度英语。

五、研究程序

考生现场答题,作者随后进行批阅。一份试题十个空,每空一分。

35名参与者根据英国口音测试的分数被分为两组。8-10分的人被分类为高熟练组,而其他5-7分的人被分类为低熟练组。然后两组都将印度口音的英语录音用于另一项测试。由于低水平组的7位参与者成绩过低,本文只分析了28个参与者的成绩。

六、结果

注:HB(high-proficiency learners& British accent)为高水平测试者接受英国英语测验;HI(high-proficiency learners& Indian accent)高水平测试者接受印度英语测验;LB (low-proficiency learners& British accent)低水平测试者接受英国英语测验;LI (low-proficiency learners& Indian accent)低水平测试者接受印度英语测验

高低水平测试组的测试者都接受了英国英语和印度英语的测验。由于测试者平时的英语学习都以英国英语为主,因此英国英语在本研究中被认为是可以反映测试者真实水平的。由表1.1可得,高水平和低水平两组都在接受英国口音时成绩更好。然而当两组接受印度英语测试时,他们的平均成绩明显下降,其中高水平组由原来的8.9分下降为了4.9分,而低水平组则由原来测试英国英语时的6.1分变成了2.7分。

七、讨论

该结果表明无论语言水平的高低,印度口音对测试者的成绩都会产生影响。本结论与之前Ortmeyer和Boyle (2000)发现的结论相悖。Ortmeyer和 Boyle(2000)认为高口音对高水平学习者不会轻易产生影响,而会对低水平学习者产生显著的影响。将本次研究中测试者的英国英语测验成绩与印度英语成绩相比,各水平阶段的测试者都有着明显的成绩下降。本结果产生的原因可能是由于低水平测试者的样本量过小,这导致低水平组中的英国英语与印度英语之间的相互关系并不显著。

八、结论

口音在听力测试中起着重要作用。这项研究中调查了口音对不同水平的测试着的听力测试的影响,该研究发现无论语言水平高低,口音对测试者的成绩都会产生影响。然而与高水平者相比,低水平者受口音影响的程度更大。未来仍需大规模的研究以找出不同口音对语言学习者的相互关系。

参考文献:

[1]Ortmeyer, C.,& Boyle, J.P. The effect of accent differences on comprehension[J]. RELC Journal,1985,16(2):48-53.

【作者简介】张思媛,墨尔本大学(The University of Melbourne)。

免责声明

我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!