当前位置:首页 期刊杂志

皇帝的新衣(剧 本)

时间:2024-05-11

第一幕 场景:皇宫里 角色:旁白、皇帝、大臣、骗子甲、骗子乙

旁白:Once upon a time, there is an Emperor who loves clothes very much.

皇帝对着镜子自言自语:Oh, how I do love clothes. I want something beautiful and new!

大臣走上前:Your Majesty, I heard two new weavers have come to our country.

皇帝很激动:Really? Show the two weavers in!

(大臣引领两个骗子织工上前。)

骗子甲一脸奸笑:Your Majesty, we can make the most beautiful clothes in the world.

骗子乙装作很诚恳的样子:Indeed! These clothes have a magic power. It can not be seen by fools.

皇帝很惊讶:Wow, it sounds great! When I wear those clothes, I will know who is clever and who is stupid. You must make them for me!

骗子故作窘态:But, the clothes are very expensive to make.

皇帝一脸轻松:Don’t worry. Money is no object.

(大臣带领两个骗子退下,给了他们很多金银珠宝。骗子们回到织布间制作新衣。)

第二幕 场景:骗子的织布间 角色:旁白、大臣、骗子甲、骗子乙

旁白:The tricksters are pretending to work on the clothes as the minister walks in.

大臣:Hello there! The Emperor has sent me to check on the clothes!

骗子甲指着织布机的位置:Well, well, well! What do you think? They are beautiful, right?

骗子乙双手在空中抚摸着不存在的布料:I have never seen such beautiful patterns.

大臣一脸疑惑,上下打量着空空的织布机:Hmmmmm...

骗子甲:You can see them, can’t you, sir?

大臣思考了一会,忽然醒悟:Well yes, of course! Such marvelous beauty! Indeed!

Well, I must return to the Emperor and tell him of your hard work!

(大臣退场,两个骗子相视而笑。)

第三幕 场景:骗子的织布间 角色:旁白、皇帝、骗子甲、骗子乙

旁白:After hearing such wonderful things, the Emperor decides to go and see himself.

骗子甲引导皇帝走向织布机:Your highness! Welcome to our humble store.

骗子乙空手托起不存在的布料,走向皇帝:So, what do you think? Isn’t it beautiful?

(皇帝打量了一圈空空如也的织布机,摸着脑袋走了一圈。)

皇帝假笑着:Oh, yes, it’s beautiful!

皇帝:Now tell me, when will these clothes be fi nished?

骗子甲:If we work through the night they can be done by tomorrow, your highness.

皇帝对骗子竖起拇指:Perfect! Then I will wear them for the parade.

(皇帝高兴地退场,在皇帝走后,骗子们开心地跳起舞来。)

第四幕 场景:街道上 角色:旁白、皇帝、小男孩、小男孩的父亲、群众

旁白:The Emperor is riding down the street with his minister for the parade. Crowds of

people are cheering and shouting of the Emperor’s beauty.

皇帝摸摸自己胳膊上并不存在的衣服:Wow, those two did a real good job.

大臣一脸谄媚:Yes, Your Majesty. Everybody loves your clothes.

旁白:A little boy and his father watch the Emperor go by.

小男孩一脸疑惑:Father, why is everyone saying the Emperor’s clothes are beautiful?

男孩的父亲:Because they are. Son, can’t you see them?

小男孩皱着眉头指着皇帝喊道:No! He is not wearing any clothes! He is completely naked!

旁白:The parade becomes silent, as everybody realizes the little boy is right.

皇帝大吃一惊,害羞地遮掩着自己:Oh my god! I’m naked! Get me out of here, quick!

旁白:But everybody, including the minister, was too busy laughing.

(皇帝用双手遮着自己跑下舞台,其他人都哈哈大笑。)

免责声明

我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!