时间:2024-05-17
常春蕾
摘要:目前随着中式英语的广泛流传,其越来越受到人们的欢迎,在各个年龄段、各个行业,中式英语都被广泛应用,归根结底是汉语言深厚的文化内涵和深远的影响力。同时随着中国近年来综合国力的不断提升,在国际上的地位也不断提高,汉语言作为中国文化的表现形式,不仅在国人心中生根发芽,也受到国际友人的日益关注与认可。中式英语的广泛应用及不断发展不仅仅有利于英语的不断创新,为其注入新鲜血液,使其更具活力,而且有利于传播我国博大精深的文化,使汉语言文化走向世界。
关键词:中式英语;竞争;汉语言;传播
一、引言
自古以来英语就是国际上通用的交流语言,在经济、政治以及文化等方面的交流上起着重要作用,其中以美式和英式英语为主。在其广泛传播交流应用的过程中,因不同的民族其语言、文化背景及语言习惯等的有所差异,使英语在交流使用中不断注入的语言习惯,发生一些变异,于是就产生了澳式的、新加坡、日本、港式的等各式英语。随着中国的改革开放,我国在政治经济及文化上与国外交流增加,同时随着一些学者的各国互访学习,对英语接触的机会越来越多,使用频率也不断增加,但是由于汉语言与英语在文化背景、语言习惯等方面都存在较大差异,于是也产生的不正规的英语,即中式英语,其产生主要是受到汉语习惯的影响。
二、中式英语的语言竞争
若一个社会在同一时期内存在两种文化,那么这两种文化可通过其语言表现出来,英语和中式英语就是这样。
1、初始形成阶段
随着加州等地的金矿的开发,中国开始有大批劳动工人迁往美国,他们的生活条件虽然有所改善,但社会地位却很低下,并且多数人在中餐馆谋生,这便是中式英语最初都是食物名称,例如点心“dim sun”,炒面“chow mien”等,可见当时的中式英语是一种低层次的语言,并没有竞争力。而在中国由于文化大革命的冲击,英语受到打击排斥而退出教学课堂,直到改革开放才逐步受到关注并就进入教学课程,目前在中国受到空前的欢迎与流行。
2、排斥纠错阶段
由于两种语言语法运用习惯的不同,中式英语在语法上必然有不符合语法规则的地方,这就引起了人们对中式英语的排斥与纠错。首先是对搭配进行纠错:有许多词因英汉语言差异而发生搭配错误,例如:“heavy snow- big snow”大雪,“strong wind- big wind”大风等;其次是对句子进行纠错:因两种语言的文化背景及逻辑思维不同,常导致句子使用被误解,例如:在餐桌上使用的“try,try”就被纠正为“Have a taste”或“Help yourself”,但是像中国特色的一些食物如炸油条“twisted cruler”等还是使用原始的中式英语,并未修改。
3、广泛传播阶段:得体的中式英语
(1)网络用语:近年来随着网络的流行应用,汉语中逐渐诞生了一些新的词汇,同时又随着中外交流的不断增加以及英语在中国的普及,一些新的词汇也随之产生,例如:网民“netizen”:net(网)+- izen(居住着);给力的“geilivable”:geili(拼音)+- vable(的);土豪“tuhao”;句子有目前很流行的“no zuo no die”等等。
(2)拼音取代:在语言中会有很多“借词”,英语中也是,如大妈“dama”,光棍“guanggun”等。
(3)混杂成语:将汉语拼音和单词混成成语,如人山人海“People mountain people sea”,你行你上,不行别BB“You can you up,no can no BB”等等,这是一类很有趣的中式英语。
三、中式英语对汉语言传播的影响
1、传播中华文化
中国具有上下五千年的历史,其文化底蕴深厚,博大精深,汉语言是中华智慧的结晶,如四合院“quadrangle”表示一种中国特色的语言,一国两制“One nation,two systems”是中国特色的政治制度。此外将一些习语译成中式英语更是将中华文化走向世界,萝卜青菜各有所爱“Some prefer radish,but others prefer cabbage”。
2、扩充英语词汇量
目前中式英语正受到广泛欢迎与热捧,中美等国有许多维护中式英语的小组,专门收录中式英语,此外全球语言的检测机构也显示中式英语被高频显示,超过其他国家来源的语言,甚至有人称中式英语将会对英语造成强有力的冲击。例如好久不见“long time no see”,太空人“taikongren”等等不仅在中国被广泛应用,同時也得到国外友人的认可和使用。
3、民族自豪感
对于中式英语应规范使用,积极打击山寨英语,同时对于能够显示中华文化内涵的中式英语如中国功夫“Kong Fu”,营业中“Torun- business”等纯正的中式英语应积极保护和使用。
结语:中式英语由于承载着中华文化博大精深的内涵,感染力强大,在国际舞台上扮演的角色愈来愈重要,得到越来越多的认可和接受。在其走向国际世界的过程中,极大地丰富了世界语言,并且为国际文化经济政治等的交流也做出了巨大的贡献。
参考文献
[1]王锐.中式英语的竞争及其对汉语言的传播.海外英语,2015(17):195-196
[2]隋平平.中式英文的普及对翻译的影响.城市地理,2015(2)
我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!