当前位置:首页 期刊杂志

“文学与电影改编”课程理念与教学设计

时间:2024-05-18

郑淑玉

摘 要 “文学与电影改编”是面向汉语言文学本科生开设的公共选修课程。该课程的开设丰富了汉语言文学本科教学课程体系。本文从课程开设的目的与方法、教学内容及学习资源等三个方面介绍了“文学与电影改编”的基本课程设计。

关键词 “文学与电影改编” 课程理念 教学设计

“文学与电影改编”是面向汉语言文学本科生开设的公共选修课程,属于中国语言文学二级学科“现当代文学”教学的内容之一。鉴于该课程目前教材的缺乏,笔者经过多年的教学总结,自编了“文学与电影改编”教材,其效果较为明显。现将“文学与电影改编”的课程设计与方家分享。

1 教学目的与方法

1.1 教学目的

通过本课程的学习,使学生了解百年电影和文学作品的影视改编历程,分清作为艺术的文学与影视的联系与区别,增进学生对现当代文学作品的深入理解,提高学生的艺术鉴赏水平,使学生具备影视文学剧本的改编能力和基本技能,加深和拓展学生的知识结构和能力结构,把学生培养成为高级应用型和创新型人才,为将来工作奠定良好基础。

1.2 重点难点

重点:帮助学生拓宽视野,提高文学审美能力,树立现当代文学乃至文化间的互补意识。注意运用比较文学、比较文化学、文学文化学等多种方法,打通电影文学与中国现当代文学之间的联系。要求学生运用文学理论和文艺美学知识观照文学现象、作家作品,进而促成其网状知识结构的形成。

难点:文学与电影改编概观、中国电影文学改编概览、电影改编方法概论、电影改编的理论探讨以及《边城》等在内的个案分析等。课程从现当代文学做出发,探讨文学改编中的各种问题。理论探讨与个案分析,理论与实践结合是本课程的主要难点。

1.3 教学方法

理论讲授。按照教学大纲的线索和内容,运用影视改编的经典案例等有关课程资源,解析百年电影和文学作品的影视改编历程,启发学生理解文学与影视的关系,掌握文学作品进行影视改编的改编方法。

案例讨论。结合不同阶段内容,由学生课前思考影视改编的经典案例和相关资料后,进行课堂讨论,激发学生的创新思维,培养学生分析问题和解决问题的能力;教师在案例讨论中应积极组织学生发言和讨论,发挥引导和启发作用,并最后对案例讨论进行总结。

课外延伸。中国现当代文学内容丰富,涉及面广,很多作品在课堂教学中难以熟悉,加之涉及这些作品的电影剧本和电影观赏均需要学生在课外进行阅读。针对这一特点,我们为学生开列了“阅读书目推介”和“电子资源利用”,要求学生把自主学习情况列入考试考查的范围。

2 教学内容的设计

尽管电影的主要功能在于娱乐,而随着媒介的发展,其电影逐渐被纳入文学的范畴。尤其是小说和经典著作的改编,进一步加深了文学作品在电影文献的影响。观看由名著改编的电影,不仅助于我们了解和熟悉原著,更可加深同一文学艺术的不同理解与诠释。

近十年来,文学与电影改编的关系愈来愈受到关注,并在高校汉语言文学本科专业逐渐推广开设。2002年,北京广播学院(今中国传媒大学)张宗伟教授的“中外文学名著的影视改编”以改编方法为理论纲要,涉及中国四大古典名著的影视改编、中国现代文学经典的影视改编、中国当代文学名作的影视改编、外国文学名著的影视改编,是第一部涉及“文学与电影改编”的影视艺术学教材。[1]2010年,香港中文大学教授的“从文学到电影”[2]以清新的笔调散论了电影和文学的关系。2014年,中国艺术研究院李清和丁亚平研究员合著的《中国电影文学改编史》[3]横跨了百年历史,其中不仅涉及具体的文学改编电影作品,还对研究对象的历史嬗变和阶段性特征,做了较为细致的探究和总结。此外,美国东斯特劳斯堡大学教授约翰·M.德斯蒙德等《改编的艺术:从文学到电影》[4]对文学与电影之间的关系进行了探索,系统地界定了文学和电影改编的术语,提供了包括小说、非小说文学、戏剧、动画片等各类题材改编的研究案例。

以上教材和专著的出版为“文学与电影改编”课程提供了重要参考和启迪,但是,鉴于汉语言文学专业的特殊性,笔者在这些教材和专著的基础上重新编写了“文学与电影改编”课程教材。“文学与电影改编”共分九章,分别是第一章“从小说到电影”;第二章“画虎画皮难画骨:沈从文《边城》与改编”;第三章“搞笑但别偏离了主题:刘震云《手机》及其改编”;第四章“你的心思我没有读懂:张爱玲的《倾城之恋》及改编”;第五章“商业与艺术的完美结合:李碧华的《霸王别姬》及改编”;第六章“视觉上再经历一次“万箭穿心”:方方的《万箭穿心》及改编”;第七章“由灵魂的拷问变成暖暖的救赎:莫言的《白狗秋千架》及改编”;第八章“青出于蓝而胜于蓝,永远的经典:《唐伯虎点秋香》及其改编”;第九章“关于电影与文学改编的思考”。具体教学内容设计见表1。

3 学习资源的选择

3.1 阅读书目推介

李欧梵. 文学改编电影[M]. 三联书店(香港)有限公司, 2010.

李清. 中国电影文学改编史[M]. 中国电影出版社, 2014.

约翰·M.德斯蒙德, 彼得·霍克斯, JohnM.Desmond等. 改编的艺术:从文学到电影[M]. 世界图书出版公司北京公司, 2016.

张宗伟. 中外文学名著的影视改编[M]. 中国广播电视出版社, 2002.

特雷·伊格尔顿. 二十世纪西方文学理论:an introduction[M]. 北京大学出版社, 2007.

温儒敏, 赵祖谟. 中国现当代文学专题研究[M]. 北京大学出版社, 2013.

陈思和. 中国现当代文学名篇十五讲[M]. 北京大学出版社, 2013.

3.2 电子资源利用

随着多媒体技术在教育领域的广泛应用,利用电子资源帮助学生学习已成为一种新趋势。为尤其是电影文学类课程更需要直观体验。因此,鉴于“文学与电影改编”课程的特殊性,笔者构建了内容贴切的课程教学电子资源,以实现教学应用与学生的自我学习。详见表2。

“文学与电影改编”课程所涉及的内容与视角十分广泛, 在遵循课程设计基本原则的前提下,教师应充分利用各种资源把握文学电影改编的最新动态,把新改编的文学作品与电影的知识及时地介绍给学生,真正做到与时俱进。

参考文献

[1] 张宗伟.中外文学名著的影视改编[M].北京:中国广播电视出版社,2002.

[2] 李欧梵.文学改编电影[M].香港:三联书店(香港)有限公司,2010.

[3] 李清,丁亚平.中国电影文学改编史[M].北京:中国电影出版社,2014.

[4] [美]约翰Y孧.德斯蒙德,彼得Y尰艨怂?JohnM.Desmond,等.改編的艺术:从文学到电影[M].李升升,译.北京:世界图书出版公司北京公司,2016.

免责声明

我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!