时间:2024-05-19
施乐乐
(中国地质大学〈北京〉,中国 北京 100083)
当前高校学生多元化,高等教育大众化,对于英语标准的要求也在日益提高。然而许多大学生的英语发音并不能达到标准水平,相伴随的是浓重的乡音,对英语语音的学习产生不良的影响。这正是语言负迁移的一种真实的体现。语言负迁移对二语习得的影响是语言学长久以来一直重点研究的课题,众多学者纷纷探究其中原委,但是就如何应对语言负迁移对二语学习的影响的探究并不多见,方言对英语语音的负迁移影响在这其中体现的尤为明显。我国幅员辽阔,人口众多,方言复杂。了解、分析、研究方言对英语语音学习的影响,并提出有效改善方言对英语语音学习负迁移影响的有效方法有利于促进大学生英语的学习和进步。因此本文将就对方言对大学生英语语音学习的影响进行研究并积极探究语音实验室纠音模块的建设。
心理学最初使用了“迁移”这一术语,指已获得的指示、技能等对学习新知识、技能的影响。[1]随后,这一术语被应用与语言学领域,许多语言学家认为学习者在很大程度上依赖其母语来帮助自己第二语言的学习,但在这其中也会或多或者少的产生许多副作用而影响了二语的学习,Lado于 1957年首次提出“语言迁移”概念“当目的语学习者在理解二语语句及其文化或是进行二语练习时,他就会不自觉地将其源出语的形式和意义以及其本土文化带入目的语学习之中”。[2]随后Terence Odlin对语言迁移下了一个更加明确简易的定义“学习者以前所学的任何语言与目标语之间的相似和差异给二语带来的影响”。语言的迁移可分为正迁移和负迁移,如果某个外语结构在母语中有对应结构,或母语对外语的学习起促进作用,在学习中就会出现正迁移;反之,就会产生负迁移。[3]
Lado提出的对比分析假说表明母语中与目的语有差异的地方对学习者习得目的语产生障碍和阻力,差异越大,困难越大。[2]这一理论验证了汉语方言与英语语音之间存在着很大的差异,长久使用方言将对英语语言的学习产生障碍和阻力。即使这种差异是必然存在的,但是学习者最初和之后迁移中所涉及的物理的社会情境通过与学习者的相互作用,情境也会成为完整的有一个意义的组成部分。D.P.Ausubel的认知结构迁移理论为通过客体的主观能动性的练习可以改善语言负迁移提供了有利的理论基础,暨建立语音实验室对方言致使大学生英语语音产生的错误进行纠错并促进大学生英语学习的可行性。
方言在我国分布广泛,错综复杂,是民族语言的地方分支,是局部地区人们使用的语言,方言区的学生由于受方言影响深远,在当前教育以笔试为主的情况下大多没有经过系统的语音训练,因此将方言中的语音迁移到英语语音中来,由此造成的语音方面的错误时非常突出的。研究大学生方言对英语语音的负迁移影响对于大学生听到正确的英语,提高口语水平,增进英语学习信心有着非常大的帮助。
采取问卷调查方式来调查大学生方言对英语语音的负迁移影响,涉及的对象为北京各高校本科(大一新生为主),样本容量为1100份,实际有效1027份,随机采取1000份数据进行有效数据分析。学生生源地主要为:山东53河南64湖南65甘肃23山西62陕西42河北79浙江51四川67湖北36辽宁31黑龙江39天津31云南26海南13江西28北京107安徽50江苏62西藏2内蒙古40吉林29。
我国流行汉语方言分七区是现在的主导:北方方言、吴方言、湘方言、赣方言、客家方言、粤方言、闵方言。根据调查对象的生源地分布,集中选用中国七大方言区中的北方方言区、吴方言区及湘方言区进行研究。因课题组研究范围广泛,此论文主要以北方方言为例进行详细研究。
2.2.1 英语的元音有松紧、长短的区分: /i://i//e//æ//ə://ə//a://ʌ/
/ɔ://ɔ//u://u/,而北方方言中并无松紧长短之分,发音偏长,偏紧,经常无法发出短元音,如北方方言区的同学无法区分sheep[ʃi:p]与ship[ʃıp]的音。这不仅在听音的时候会发生误差,让北方方言区的同学无法辨别听到的音是“绵羊”还是“轮船”;在表达时由于发音没有长短音的区别,也会弄得听者十分困惑,如北方方言区的同学想说“有一艘船在海上”本想表达“There is a ship on the sea”但是由于无法发短元音就会说成“There is a sheep on the sea”,表达出错误的语义,造成笑话,影响沟通与进一步的学习。
2.2.2 英语中辅音群较多,汉语中没有辅音群,北方方言区同学由于方言习惯经常在两个辅音之间添加一个元音。
如当英语第一个音位是爆破音或清摩擦音时,会在两个辅音之间添加一个元音/ə/
将 play[pleı] 发成[pəleı] 将 grow 发成[ɡərəʊ]
有时会在两个辅音之间加一个[u]
将 please 发成[puliːz] 将 brother 发成[□burʌðər]
由于方言的影响,北方方言区的同学习惯性的在辅音群中增加元音使得英语发音不标准,造成听着和说话者的沟通误解,也不利于方言区同学的英语学习。
2.2.3 英语中多数单词是闭音节的,以辅音结尾,而北方方言区同学说话拖音,口型不紧,经常会在辅音结尾处增加一个元音
如在以辅音结尾的单词后加一个元音/ə/
将 but发成[bətə] 将 put发成[pʊtə] 将 luck发成[lʌkə]
如在以辅音结尾的单词后加一个元音[u]
将 room发成[ruːmu]
2.2.4 北方方言区同学口型偏扁小,习惯性的张不开嘴,没有滑动音,这导致无法准确的发出英语中的双元音[ei]
如将wait发成“位特” 将name发成”内幕”
这种纯中式的英文发音会在英语学习中阻碍学生的正确发音,在一定情况下还会引起别人的嘲笑导致方言区同学学习英语的信心丧失。
2.2.5 北方方言区中少有咬唇音,但是英语中经常需要咬唇的音,这致使了英语发音的不准确性。如英语中[v]需要用上牙尺轻咬下嘴唇以准确发出这个因,北方方言区同学经常将这个音错发成[u]。
如将 love 发成[lʌu]。
2.2.6 英语中的[s][z]是齿龈摩擦音,发音时舌头尖靠近上齿龈,而汉语中的s虽然与[s]音相近也是摩擦音,但是发音时舌尖靠近齿背,为舌尖前音。英语中的[z]是浊音,需要摩擦,而汉语中的z ts s是塞擦音。
英语中的[θ]/ð/是北方方言区同学经常发错的音,这对音发音要点是将舌尖放置两牙之间,而北方方言区同学习惯性将舌头放在口内。
方言区同学发音位置不同导致了英语语音的不准确性。
2.2.7 北方方言区的同学经常平翘舌音不分,沈阳,鞍山,抚顺的同学尤其突出,这对英语发音产生了很多的影响。
如将zoo发成“住” true发成“粗”
sit发成sheet
(1)您是否希望自己有更标准的英语发音?
A.很期待 854 B.无所谓 14
(2)您在日常生活中是否使用过针对以上发音问题进行培训的学习平台?
A.有 57 B.没有 943
(3)您认为这样的一个学习平台是否具有现实意义?A.有 832 B.没有 168
(4)如果有这样的一个学习平台您是否会使用?
A.会 803 B.不会 197
(5)如果有这样的平台,您有怎样的期待?请简单说明
主要答案整理如下:可以免费使用;内容全面;针对性强帮助英语及其他语言的学习;简单易操作;指导具有专业性;互动性强。
由调查结果可知,方言区学生有很强的学好英语的诉求,但是现实生活中并没有具有针对性有效的学习方法和平台来帮助他们学习。如今的课堂教育,一名英语老师要面对来自全国各地的学生,不能一一的对其方言对英语的负迁移影响进行纠正,那么就急需一个可以有针对性,有效的,全面的,方便使用的平台来解决这一现状。
经过对各高校语音实验室调查研究显示,各高校语音实验室一般通常用于上课PPT展示,老师上课数字化展示。而语音实验室原本的听音,录音,辨音的功能基本没有利用上。因各学校基本全面覆盖语音实验室,创立语音实验室纠音模块具有物质基础,无需大成本投入,这使得语音实验室纠音模块的建设具有物质基础。
语音实验室纠音模块是此次研究课题要创立的一个基于方言对英语语音负迁移影响的纠音网站。ATC理论研究显示,不断的正确的练习可以改善原语言对二语的负迁移影响。语音实验室纠音模块通过对英语语音的正确听音,录音,辨音对方言区学生进行训练。方言区学生通过语音实验室可以自由登陆该网站,进行自主学习,有针对性的进入自己的方言专区进行纠音学习,从而提高同学的英语发音,增强同学对英语学习的兴趣和信心。
北京各高校的学生来自全国各地,需要有针对性的方言纠音训练。该语音实验室纠音模块将模拟建立7大方言专区:北方方言、吴方言、湘方言、赣方言、客家方言、粤方言、闵方言。
每个方言区设立针对各方言负迁移至英语语音易错的语音,学习者经过听音、录音、辨音、进行综合测试等方面进行有针对性的语音纠音训练。
语音实验室纠音模块还将设立影音资源专区、学习者互动区来促进方言区学生的学习。方言区学生在进行了纠音训练之后,基本掌握了标准的英语语音之后,将进行一次系统的语音测试,试卷将由北京高校老师联合推出。在语音测试之后方言区学生需要的是更多的听说训练,通过影视资源专区的学习,方言区学生会听到标准的英语发音和正确的英语用法。通过互动区的参与,方言区的学生通过语音视频软件可以进行对话交流,从而促进方言区同学口语的学习。
“听音,录音,辨音,表达”四位一体的自主学习与互动学习相结合,将有针对性,有效的促进方言区学生对英语语音的正确学习。
方言对英语语音的负迁移影响是真实存在的,方言区学生应该做的是对现状进行正确的认知,挑选适合自己的学习方法,来调整和克服方言带给英语学习的负作用,从而才能正确、有效、有信心的学习英语,提高英语水平与应用能力。
[1]张大均.教育心理学[M].北京:人民教育出版社,2001:123.
[2]Lado,R.Linguistics Culture:Applied Linguistics for Language Teachers[M].Michigan:University of Michigan,1957,2.
[3]戴炜栋,王栋.语言迁移研究:问题与思考[J].上海外国语大学学报,2002(6).
我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!