当前位置:首页 期刊杂志

ACGN在来华留学生群体中的传播与接受——以地方院校的汉语教学应用为例

时间:2024-05-20

辛 梓,黄蓬博,代 晶

在讨论ACGN的传播和接受前,首先要明确什么是ACGN,以下就ACGN的定义和功能两方面进行析说。

ACGN是一项二次元亚文化概念。相对大众文化而言,亚文化是小众文化。ACGN为Animation(动画)、Comic(漫画)、Game(游戏)、Novel(小说)首字母的合并缩写。二次元区别于现实,源于日语“にじげん”①“にじげん”罗马音发音:“ni ji gen”,译为“二次元”。,英文一般翻译为“Fantasy”,汉语中最早通俗译为“二维”。相较于现实世界,二次元的概念具有“架空”“假想”“幻想”“虚构”“虚拟”的成分,这体现了ACGN四大体裁所拥有的创造性内涵。

ACGN作为一种二次元亚文化的同时,又是一种载体。这种载体上所传递的价值观,能够与中国传统文化相适应和结合,为主文化注入新的活力。这既是ACGN二次元亚文化具有长久生命力的原因之一,也是亚文化所具备的重要功能。如刘书亮、朱巧倩说:“‘二次元’一词在中国的传播实践中外延不断扩大,拥有了更丰富和更本土化的含义。”[1]林群、陶双彬在《亚文化与教育演进》中也说:“虽然这些外来文化传入之初都处于亚文化的从属地位,但由于外来文化的新奇性与异质性,并且为原有本土的主流文化提供诸多借鉴与启发,因此反而成为推动中国本土文化不断演进的巨大动力,并部分地融入传统文化之中,成为主流文化的有机组成部分。”[2]故ACGN二次元亚文化虽为外来文化,但与本土文化的结合也赋予其更丰富的内涵,有助于价值观的引导和推广。

一、ACGN与文化自信

***总书记在谈到“文化自信”时指出:“文明特别是思想文化是一个国家、一个民族的灵魂。无论哪一个国家、哪一个民族,如果不珍惜自己的思想文化,丢掉了思想文化这个灵魂,这个国家、这个民族是立不起来的。”①***.在纪念孔子诞辰2565周年国际学术研讨会上的讲话[N].人民日报.2014-09-24.作为传统文化的主文化是中国文化的根本,ACGN二次元作为近年蓬勃发展的亚文化之一,为主文化提供了多种载体形式,传播了中国文化的精神内核,扩大了影响力,也为提高中国文化在世界的影响力起着助推的作用。

(一)我国ACGN在世界平台的文化传播

ACGN一词多用于华语文化圈,在国内多个次级文化圈内被广泛使用,其体裁承载的作品结合了中国传统文化与当下流行文化,具有创新性。20世纪发展经济期间,国内大众接触了较多他国传入的亚文化。而在重视文化发展的21世纪当下,更要将有影响力的中国文化推向世界。

由于ACGN在亚洲,尤其日韩等国家都有属于本国的ACGN亚文化,各国之间的交流也能促进共同繁荣,并带动对ACGN的推广。承载具有中国传统文化的ACGN内容,在这些国家中也更容易被接受,如“国创”品牌的动画系列常被日韩等国引进。以MTJJ2010年创作的“罗小黑”为例,该动画以一只名为罗小黑的黑猫为主角讲述故事,其中部分角色,如神兽谛听之类则含有中国传统的神佛妖元素,剧情中也涉及部分神话体系观。其电影《罗小黑战记:不再流浪》②《罗小黑战记:不再流浪》于2019年9月7日在国内上映,同年9月20日在日本东京上映,之后2020年11月3日发布了日文配音,并于11月7日在日本再映。在日本的动画制作圈掀起了一波热潮,许多动画制作人都绘制了罗小黑的印象绘。后续制作发布的日文配音版,通过拥有广泛受众的配音演员加持,为该动画电影的传播起到推波助澜的作用。日本的ACGN二次元亚文化发展在20世纪就已现其锋,日本也可谓当前ACGN的领跑国之一。罗小黑在日本的成功,亦可见中国ACGN的潜力巨大。同时也可以看出,拥有中国特色的ACGN并非昙花一现,而是具有一定生命力的。漫画的传播,则有各大平台上连载的原创漫画,被版权方翻译成日文、韩文而推广到其他国家,又有如个体创作者在媒体社交平台上发布的漫画作品,被来自不同国家的爱好者自发翻译成各国语言。小说的传播也与漫画的传播相近。由于小说需要较长时间来阅读和深度思考,因此相较于电影、游戏等载体,其所承载的文化内涵和信息会更丰富。小说的创作是基于作者对生长环境的感性体验,涉及思维、行为等多个方面。例如,中国人创作的小说自然蕴含着中国的文化缩影。近几年,中国的网络小说有不少被国外版权方引进,或有读者自发翻译成多种语言。通过阅读小说,能引起他国读者对故事文化背景的兴趣,进而展开对中国的了解,最终也会促进中国文化的推广和传播。

近年,ACGN文化在欧美等国家也拥有一批受众,在欧美动漫展中出现的亚洲ACGN的人物COS形象就是文化传播并被接受认可的现象之一。如神话题材的动画电影《姜子牙》③《姜子牙》于2020年10月1日在中国内地、北美同步上映。,借由遍及世界各地的影院大荧幕,呈现出了中国所特有的,传统而厚重的历史韵味和理想命题。又如国产沙盒修仙游戏《鬼谷八荒》,在全球最大的综合性数字发行平台之一的Steam平台上发布。该游戏以中国古代的修仙体系和山海经文化为内核,不仅在国内拥有众多玩家,也吸引了许多欧美玩家,甚至游戏文案中一些艰涩的古代汉语用词和古代文化知识也被翻译成英文,供玩家查阅攻略。

代将来在讨论二次元亚文化的引导对策时指出:“在把握主流文化形态主导地位的前提下,深挖中国特色社会主义文化的内涵价值,与二次元亚文化相结合进行再创作,提升文化吸引力。”[3]当一个国家拥有的文化力量在潜移默化中被认可并且深入人心,这种文化软实力的提升才落到了实处。ACGN借助世界平台传递着内蕴丰富的中式幻想,并在第一时间被大量的热情、好奇、充满探索精神的年轻人所接触。有内容的文化创作天然具有其价值,甚至不需要通过语言媒介就能引起共鸣。在ACGN得到传播推广的背景下,本文将进一步挖掘ACGN的潜能,切实对ACGN与汉语教学的适配度进行数据调研。

(二)留学生群体对ACGN的文化接受

随着我国国际地位的不断提升,国外学生来华留学的期望值日益增长,这也从侧面反映中国文化软实力的增强。除了知识的学习,来华留学生同时也渴求着文化上的交流,汉语学习是他们沟通的第一课。如何“教”好这第一课,让他们感受到中国的文化自信与文化魅力至关重要。

为了更准确地掌握来华留学生对ACGN的接触和接受程度,本文通过问卷调研、访谈对话等方式进行数据和内容采集。调研对象是桂林医学院的来华留学生群体,以越南、老挝、柬埔寨、巴基斯坦、尼泊尔、印度等国家的来华留学生为主。

在调研过程中笔者发现,部分越南、老挝、柬埔寨等国家的学生在来华留学前,已经从互联网渠道接触了大量汉语的ACGN内容,有汉语基础的越南学生会使用中文网络用语,并且阅读过越南语版本的中国小说,部分学生甚至十分熟悉“哔哩哔哩”①该网站是当前中国最大的ACGN二次元亚文化平台,有大量丰富的ACGN资源。的浏览方式。相对而言,印度、巴基斯坦的来华留学生对ACGN接触较少,但比较熟悉Tik Tok②抖音短视频国际版,TikTok是字节跳动旗下短视频社交平台,于2017年5月上线。的使用,该平台有较多生活化的内容。另外,虽未能采集到日本、韩国来华留学生的数据,但前文已有提及,日韩本就是ACGN较为繁荣的国家,加上韩语是由70%的汉字词组成,而日语中亦不乏日文汉字,故日韩留学生初来乍到时,在语言学习上会具有优势,也更容易理解中国人的思维方式。

作为一种亚文化,ACGN包含着与主文化相通的价值与观念,虽为虚构的艺术载体,但却在一定程度上传递了我国文化的精神内核。同时以创作的形式呈现,也使ACGN在丰富性、生动性、具象性上更有优势,相较传统文化在传递时较为枯燥的文字和图片说明,更易让年轻一代,尤其是该年龄段的来华留学生产生兴趣。故在汉语教学中,应尝试使留学生的汉语学习与中国年轻人的生活文化进行对接,让留学生从一个全新的角度,去理解中国文化,并在理解中逐步培养汉语思维。

二、ACGN的汉语教学应用与设计

ACGN虽是近年才开始普及的概念,但实际上大众对这四种类型的文化载体并不陌生。尤其是一些与中国比邻国家的来华留学生,在历史上与中国大学生有着相近的文化底蕴,对事物的思考和理解方式也相通,生活中能经常接触这类亚文化。近年不乏以“互联网+”为对象的对外汉语教学研究,吴小军认为:“‘互联网+’的对外汉语教学实验室平台的实现是现有传统的汉语课堂教学模式的有益补充。”[4]

本文研究ACGN在汉语教学中的实际应用效果,对教学模式和教学内容进行调整,并构思、设计教学,认为可以从“情景对话的再创作教学”和“跨文化交际能力的思维教学”两方面进行。

(一)情景对话的再创作教学

语言作为文化的传播者呈现者,能对社会的文化发展作出评价。文化作为语言的承载者,又在一定程度上影响着语言体系的构建,两者密不可分。基于文化和语言之间的关系,在教学过程中,穿插加入以ACGN为载体、以汉语讲中国故事的动画内容,确有其可行性。

当前医学院校的留学生,对于中国汉语水平考试(HSK)强烈过级需求与较短的学习时间的矛盾,是汉语学习困境的主因。语言课堂在紧凑的教学任务下更偏重生词、语法的理论学习,缺乏实际的运用。学习的汉语知识难以消化,更难以融会贯通,甚至变成“哑巴”汉语,导致汉语越学越吃力,这容易让留学生丧失汉语学习的积极性,甚至产生畏难情绪,亟待有效的手段激发其学习的能动性。在课堂中适当运用娱乐性手段是可取的解决途径之一,ACGN恰恰是能承载这方面任务的载体。

在初级汉语教学的ACGN实践中,笔者曾经向学生播放过一个视频,网络游戏主播“信徒Shinja”在VRChat虚拟聊天室里遇到了两位正在学习汉语的外国人,三人使用游戏中的虚拟形象和实时语音聊天。视频中两位外国人使用生涩的汉语进行互动,并交流学汉语的经历。这在短时间内引起众多留学生的共鸣,这些简单的对话是他们当前学习的内容。当学生看到与他们一样的外国人能熟练地和中国人对话,而中国人也报之以热情时,学习汉语的兴趣就得到了极大的激发。时隔一年后,再次播放同一个视频,学生甚至能发现该对话语法上的错误,这对他们而言又是一次进步和鼓励。

留学生初来乍到,缺乏的不是语言环境,而是融入语言环境、使用语言的方法。ACGN能为学生提供情景模拟。在初级汉语教学中,可选择以漫画图片的形式再现生活对话情景。近年在互联网上兴起一种短小精悍的漫画,即通过简单的画面记录日常生活。很多漫画并无文字,教师可以鼓励学生以当前所学,用汉语配音的形式,对情景对话的内容进行再创作,并让学生思考,漫画中的人物在进行什么样的交流。这也能使学生的目光从课本上的固定词语、语法和句式中解放出来,思维更加开阔。

(二)跨文化交际能力的思维教学

在中高级的汉语教学中,学生已经具备一定的汉语词汇量和语法水平,对语意和语境的理解是该阶段的主要需求。要解决这个问题,就需要提高学生的跨文化交际能力。刘荣、廖思湄在《跨文化交际》中指出:“所谓跨文化交际,是指具有不同文化背景的人,相聚在一起,通过交流和沟通,分享各自的思想、感情和信息。”[5]这种交际不仅指的是使用不同母语的人之间的交际,也指在语言和文化背景方面有差异的人之间的交际。这种差异可能是地域原因,也可能是社会环境等其他原因。跨文化交际能力,就是指在与不同文化背景的人沟通时,能够正确进行表达和理解的能力。在语言学习的过程中,必然会涉及目的语国家的思维方式、价值观念、社会习俗传统等。因此,对语言本土文化的教学是不可或缺的部分。长期以来,语言教学的多项研究成果表明,跨文化交际能力的培养能有效增强学生对语言文化的领悟能力,掌握语言运用规则,进而获得在不同文化氛围下运用语言知识的技能。这种情况同样适用于留学生的对外汉语教学。中国传统文化课程是汉语学习者了解和学习中国文化的主要途径。然而对于中国传统文化的了解,并不能解决留学生与中国人在思维上的差异所造成的困惑。因当前社会的流行文化也处在不断变化发展之中,既有几千年来文化传承的思维定式,也有时代发展所带来的新变。文化上的差异,让留学生在学习过程中不可避免地产生困惑,涉及理解层面的问题,给留学生的汉语学习带来很大阻碍。

语言的教学不仅仅是语言的教学,同时也是思维的训练,而ACGN可以起到间接锻炼学生汉语思维的作用。若能选择与教材内容相结合的ACGN素材,则能有效解决这种困惑,并加深学生的理解,培养学生的汉语思维。

在中高级汉语的ACGN实践中,以《HSK5标准教程》的教学为例,《子路背米》《除夕的由来》《成语故事两则》《“朝三暮四”的古今义》《纸上谈兵》这几篇课文涉及古代汉语和现代汉语转换的问题,尤其在题目中就涉及如“朝三暮四”“纸上谈兵”这类表意成语。由于汉字本身所具有的表意性质,故汉语中也有很多比喻、打比方的语言习惯,以此物喻彼物,这种思维的转换对学生而言是理解学习的难点,故在教学中可借助动画载体。互联网平台有很多以成语为题制作的动画,并有汉语配音,学生既能直观地看到人物行为的画面,又能联系画内配音理解古代汉语用词。先让学生先通过动画对这些词所表达的含义有了感性认识,再让学生联系课文的文本进行解析,是行之有效的教学方式。

再如疫情防控期间,留学生受现实条件限制,无法进行汉语面授教学,这对语言教学而言是一个较大的挑战。汉语线上教学,留学生无法通过教师的体态、动作和表情接收信息,教学条件和视野受限于手机或电脑屏幕,大多数情况下只能面对满是汉字的幻灯片演示文稿。在此情况下,ACGN手段的使用可以有效活跃课堂,增加学生的参与度。

(三) ACGN的其他实践设计

ACGN手段的运用不仅只是在课堂上进行,在课后同样要为学生选择合适的素材。ACGN有适用范围较广的素材,因其本身具有作为文化载体的娱乐性,故学生也愿意寓学于乐。以下就ACGN素材与汉语教学内容的适配程度,以及对学生汉语学习的帮助,进行四个方面的建议归纳。

第一,短视频动画素材,适合听力训练、课文教学与写作教学。视频长度以3~5分钟为宜,例如,早期由我国上海美术电影制片厂制作的中国经典美术系列动画短片就有许多适用片段。教师在播放视频结束后可先请学生发言,给出看、听、思考等几方面的切入点供学生选择,学生发言结束后教师进行点评和引导,并再次对素材内容进行补充和分析。

第二,漫画图片素材,适合词语、语法和对话教学。对于难以理解的表意词语和涉及思维转换的语法,可以通过选用合适的漫画素材,让词语或对话以情景模式直观展现给学生,帮助其理解。漫画可以预设和呈现情境,故也可以提前配以文字供学生阅读,在此过程中帮助学生锻炼语感,以达到训练学生认读水平的目的。

第三,游戏素材和动画电影,可作为课后娱乐推荐给学生。基于互联网平台相对放松的环境以及游戏的娱乐性,学生更愿意投入其中,同时有助于促进他们主动或被动地进行汉语交流,使他们脱离对本国语言的依赖,融入中国人的社交圈子,最终达到训练口语、锻炼汉语思维的目的。中文配音的动画电影则能训练他们的听力,并且动画电影中涉及许多日常对话,能培养他们的语感、加深理解。

第四,小说素材,适合作为课后拓展阅读,加强学生的文本阅读和分析能力。选择并推荐与课文主题相关的小说文本给学生,如在进行成语教学时,可以让学生去了解其他成语的故事等。

以文化传授作为语言教学的辅助手段并不罕见,但以ACGN作为文化传授的载体,当前汉语教学的研究虽有涉及,但都没有对此作出概念上的定义。通过以上研究可以明确,教师在汉语教学中使用的漫画图片、动画片段和故事小说等内容,皆属于ACGN的范畴。若能合理筛选分类,建立教学素材库,则可以将之转化为教学资源,长期、反复、高效使用。可根据学生汉语学习需要,分技能、分阶段,建立以技能培养为分类的、适合各阶段留学生ACGN素材库,有针对性地锻炼学生的读写、听力和口语能力乃至概括能力等。素材库的建立,既可以辅助课堂,又可以让学生在课后有方向地展开自学,还可以为其他教师教学提供素材。正确、恰当地运用ACGN能为汉语教学和课堂服务,达到一法多用、一法多效的成绩。从短期效果看,能提升留学生汉语学习的兴趣和积极性,帮助学生熟悉汉语使用的语境文化;从长远发展看,能提高学生的汉语思维和跨文化交际能力。另外,帮助当前一批青年教师掌握ACGN的特性以及教学方法,有助于将他们已有的知识储备运用到实际的教学中,可以让这项教学改革具备长远的生命力。

三、结语

本文通过研究ACGN的传播和接受,总结汉语教学实践运用ACGN素材的情况,归纳出教学改革经验与建议,以期能够对一线教师的教学有所启发,推进教学手段、教学内容、教学方法上的革新,帮助留学生培养对汉语学习的兴趣,提高他们的汉语水平和跨文化交际能力,使他们真正喜欢汉语、爱上汉语。

免责声明

我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!