时间:2024-05-22
◆郑 洁
(南开大学汉语言文化学院)
关于对外汉语教学含有相同语素的同义复合动词的研究
◆郑 洁
(南开大学汉语言文化学院)
在对外汉语教学中,不断提升含有相同语素的同义复合动词的教学的研究具有十分深远的意义。本文首先就对外汉语教学中含有相同语素的同义符合动词概述进行了简要介绍,接着分析了含有相同语素的同义复合动词混用的主要原因,最后提出了对外汉语教学中含有相同语素的同意复合动词的教学方法。
对外汉语教学 相同语素 同义复合动词
随着我国社会经济的不断高速发展,对外汉语教学的水平不断提高。但是由于对外汉语教学开展的时间不长,在教学的很多领域中仍然存在着诸多的问题,对于很多内容的研究仍然亟待改进。其中在对外汉语教学中,含有相同语素的同义复合动词的研究就是本文的研究重点。本文将大纲中规定的相同语素的同义复合动词作为研究重点,进而有针对性的提出一些教学的策略与方法。同时,在对外汉语中,教师应该结合相应的语境进行教学,让对外汉语教学的水平达到一个新的高度。
在汉语中,复合类的词语形式多样,从结构关系上来看,业内人士都将复合词分为并列、偏正、主谓等几类;而从语义关系来看,复合词又可以被分为同义复合词、反义复合词、偏义复合词等几类。而同义复合词指的就是由两个意义相似的构词组成的双音节复合词语。例如,“保护”这个词语就是由两个语素相近的字构成的一个词语。而本文将要重点研究的含有相同语素的同义复合动词则要求这个同语必须是同义复合词,并且还需要满足动词这个特点。
同时,在这些同义复合动词中,二者都应该是同义复合词。例如,“代替”和“替代”。在对外汉语教学中,我们不难发现学生对于含有相同语素的同义复合动词的掌握不甚全面,常常容易出现混淆使用的情况。因此,在对外汉语的教学中,应该将含有相同语素的同义复合动词作为教学重点,通过教师的认真讲解,让学生逐个攻破难关,更好的掌握相关的知识。
根据笔者的教学经验,学生常常容易在使用含有相同语素的同义复合动词上产生混用的问题。其实对于国人而言,这些同义复合动词之间的区别其实是较为明显的,但是对于大多数的外国学生而言,汉语本身就是一门很难的语言,还要在这么难的语言中区分含有相同语素的同义符合动词之间的使用就更是难上加难了。其出现混用的主要原因笔者总结如下。
首先,学生对于词义的理解和认识较为局限。在汉语领域中,词义所囊括的范围十分广泛,既包括有词语的色彩意义、语法意义,还包括该词语的词义意义三方面主要内容。在现代汉语中,我们通常意义上讲的意思其实就是该词语的词义意义。这些对于将汉语作为母语的中国人而言似乎十分习以为常,但是对于将汉语作为非母语的外国学习者而言则显得较为陌生了。因此,在对外汉语教学中,词语教学的深度应该得到足够的扩展。换言之,在教学中,教师应该将该词语的完整意义表达清楚,而非仅仅只是教会学生这个词语的词汇意义。而在对外汉语教学中,大部分学生都不能很好的理解和区分含有相同语素的同义复合动词的词汇意义和语法意义。其一,词汇意义的混淆。在对外汉语教学中,对于汉语非母语学习者最容易犯下的错误就是词汇意义的混淆。一方面,词语外形的相似是造成混淆的一大原因。另一方面,意义相近的词语又是混淆的另外一个原因。这些都是对外汉语学习者的学习难题之一。
例如,下面一组的词汇就是十分具有代表意义的含有相同语素的同义符合动词。“采纳、缴纳、容纳”这三个词语就极其容易发生混淆。“采纳”指的是接受别人的意见或者建议;而“缴纳”则指的是“交纳”;而“容纳”则是在一定范围内接受某事或某人。在该例句“我们应该认真——别人提供的正确意见。”因此,在该例句中,根据以上意义的解释,这里应该填写的是“采纳”这个词语。
其次,语法意义上的混淆。在对外汉语教学中,语法意义上的混淆也是十分容易出现的问题之一,词语的语法意义一般体现在词语的词性上。例如,“负担、担负”这两个词语就是语法意义上容易混淆的词语。在该例句“现代社会,——越来越重,但每个人必须担负其自己的责任。”在该句子中,很多学生就会选择“担负”,但是通过仔细分析,负担和担负是一对同语素的异序同义复合词。“担负”是一个动词,而“负担”则根据使用意境的不同既可以是动词,也可以是名词。当其为动词的时候,其表达的意义与“担负”相似。因此,对于非母语的汉语学习者而言,其将其二者进行相互的混淆自然就不足为奇了。
再次,学生对于词语的搭配使用不甚清晰。汉语中,有不少含有相同语素的同义复合词动词,这些动词对于非母语汉语学习者而言往往犹如“天书”,在运用的过程中常常闹出不少笑话。
例如,“录取、录用”。在例句中,“附上简历一份,如能—,我将努力为贵公司服务。在这里,“录取”和“录用”的意义十分相近。“录取”主要指的是选定考试的合格者或者是允许其入学。而“录用”则有任用或者是采用的意思在里面。因此,对于招聘而言,这里就应该选择填写的空格词语为“录用”。
(一)在教学中采取具体的辨析方法
在对外汉语教学中,具体的辨析方法的采用十分重要。教师在教学中可以将那些符合条件的同义复合词整合在一起,在整合的过程中找到各个词语的同义部分,并找到其中的相应的关联。一方面,在学习中注意那些意义相近或者相同的含有相同语素的复合动词;另一方面,词语在意义上迥然不同,但是“形近”。因此,在教学中采取具体问题具体分析的辨析方法能够很好的解决含有相同语素的同义复合动词的教学相关方面的难题。
(二)在教学中采取反义词区分法
在对外汉语教学中,反义词区分法也是十分有效的教学方法之一。与其他方法相比,其对于那些意义相近或者相同的且包含同一词素的同义复合动词有着“奇效”。使用反义词区分法,学生对于词语的相同点和相异点有了更为明晰的认识。通过反义词区分法,能够更好的辨析出这些词语的反义词,并从其对立面进行教学,让学生在“反面教材”的映衬下更好的掌握含有相同语素的同义符合动词的使用规律。
例如,“保持”和“维持”就是两个十分容易混淆的动词。从这个词语入手,要想对其进行区分难度较大。因此,我们可以反其道而行之,分别找出这两个词语的反义词。“保持”的反义词是“流失”,而“维持”的反义词这是“改变”。通过这种反义词区分法,学生一下子分清楚了“保持”和“维持”这两个相近词语的表达意思,远比教师苦口婆心讲解几遍的效果要好很多。但是这里需要注意的是使用反义词区分法进行教学的前提条件是学生的汉语基础较好,否则最终的教学效果往往会大打折扣。
随着我国国际地位和国际影响力的不断提升,对外汉语教学的地位也得到了逐年的提升。每年都有数以万计的学生选择在世界的各个角落进行汉语的学习。对于非母语的汉语学习者而言,汉语学习的难度不言而喻,而含有相同语素的同义复合动词的学习则更是难上加难。因此,在教学中,对外汉语教师应该结合学生的实际水平,准确定位,找到教学中存在的症结,总结出一整套适合自己又适合学生的对外汉语教学方法。只有这样,才能让最终的教学效果事半功倍。
[1]李志才.面向对外汉语教学的含相同语素的同义复合动词研究[D].湖南师范大学,2014.
[2]蔺羽桐.面向汉语国际教学的同素同义单双音节动词研究[D].西安外国语大学,2014.
我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!