当前位置:首页 期刊杂志

以茶为载体——浅谈我国和英美茶文化的区别

时间:2024-05-22

朱淑婷

(郑州财税金融职业学院,河南郑州 450048)

1 英美国家茶文化的形成与发展

1.1 英国茶文化的发展历程

英国的茶文化起源于英国资产阶级革命中后期。斯图亚特王朝复辟以后,查理二世夫人凯瑟琳将来自葡萄牙的茶会习俗带入英国王室。饮茶习俗在英国王室的兴起,系英国茶文化的起源标志。1688年“光荣革命”结束后,英国女王安妮提出的“以茶代酒”的主张更是对英国茶文化的发展起到了积极的推动作用[1]。工业革命以后,茶树种植的推广,让饮茶习俗在英国民间社会得到了推广,英国人已经养成了固定化的饮茶习俗,如一些英国人早上有喝早茶(carly morning tea)的习惯,上午十一点以后会喝上午茶(Elevens),人们所熟知的下午茶的饮用时间在下午一点左右,一些英国人甚至还有在晚餐后饮茶(after dinner tea)的习惯。

1.2 美国茶文化的发展历程

美国的茶文化习俗最早可以追溯到17世纪(此时美国为英国殖民地)。美国波士顿地区系中国红茶的重要市场,与茶叶贸易有关的“波士顿倾茶事件”也成为了美国独立战争的导火索。在摆脱英国殖民统治以后,越来越多的美国商人参与到了中国茶叶的经营销售贸易之中,至1904年,美国人自行设计的“iced tea”和“tea bags”开始得到了人们的关注。在第二次世界大战期间,顺应美国人快节奏生活方式的“instant tea”成为了美国茶文化的代表。

2 茶文化对中国文化的影响

2.1 茶文化对日常生活的影响

中国作为茶叶的重要原产地,茶文化已经成为了中国人日常生活中不可缺少的元素。在日常生活中,茶叶不仅仅发挥着饮品的作用,也成为了家庭、饭馆及客栈待客之道的组成部分[2]。客人来访以后,主家会为其提供茶水。交际功能与自身的饮用功能之间的结合,可以被看作是我国茶文化的一种典型特征。

2.2 茶文化对文学艺术的影响

茶文化对我国文学艺术的发展有着积极的推动作用。如白居易《长恨歌》中“商人重利轻别离,前月浮梁买茶去”一句即是与茶文化有关的诗句。茶是我国古代文人所钟爱的一种意象。在一些文人墨客的笔下,茶叶可以与梅兰竹菊共同表现出淡泊名利的思想情怀。《红楼梦》、《西游记》和《儒林外史》等作品中也描述了一些与饮茶有关的场景。

2.3 茶文化在宗教层面的影响

宗教因素与茶文化之间的融合,让茶文化的精神内涵得到了一定程度的拓展,表现出了追求自然、灵动、质朴的精神境界,可以带给人一种心灵慰藉。

3 中国茶文化与英美国家茶文化的区别

3.1 饮茶方式的区别

中国人与西方人在饮茶方式层面存在着一定的差别。用煮沸的清水对茶叶进行冲煮,是中国人常用的一种泡茶方式。用山泉水或沸水冲泡出来的茶水具有着清冽甘醇、香气四溢的特点。中国人的饮茶经常是不以食物辅助的独立性的活动,注重品茶过程,在品茶的过程中陶冶个人情操是中国人的品茶方式的主要特征。

英国茶文化与美国茶文化之间存在着一定的相似性。英国人和美国人在饮茶的过程中所使用的食品包含了面包、糖果、沙拉和蜂蜜等。喜好浓茶是美国人和英国人所具有的共同特点,在品味浓茶的过程中,他们会通过在茶中添加糖品的方式对茶水进行调味处理。如将糖品放置于泡制完成的茶水中,让糖在茶水中充分溶解以后再喝茶水或一边吃糖一边饮茶。随着社会的不断发展,中国人出于增加饮茶活动的丰富性、调节饮茶口味的需要,在饮茶过程中也开始发挥茶点、餐点的辅助作用[3]。

茶叶品种的差异性也可以被看作是中国茶文化与英美国家茶文化在饮茶方式层面的差异性的表现。随着历史的发展,我国已经拥有了较为高超的制茶工艺。我国消费市场中较为常见的茶叶品种包含了乌龙茶、绿茶、白茶、花茶和黄茶等。浙江省的西湖龙井茶和福建省的安溪铁观音是我国较为著名的历史名茶。英国人所喜爱的茶叶品种为红茶,在饮用红茶的过程中,英国人往往会借助柠檬、酸奶或果酱进行调味。白茶是美国民众最为喜爱的一种茶叶。

在饮茶器具层面,中国茶具具有着种类繁多、质地优良和文化内涵丰富的特点。如以茶具用途为分类标准,中国茶具可以分为茶盏、茶几、茶台和茶壶等多个种类,从茶具的材质来看,既有玻璃制品,也有陶瓷器、紫砂器、漆器和金属材质茶器等。随着社会的不断发展,茶具所表现出来的审美价值和文化价值已经得到了人们的关注。茶炊为英国人所常用的一种饮茶工具。它是一种接近于圆形的煮茶工具,装有金属支架,在使用过程中可以一次性放入很多水。英国人所使用的茶炊也具有着多样化的特点,如方形茶炊、圆形茶炊和罐型茶炊是英国人所常用的茶炊。美国人所使用的饮茶器具以瓷质为主,制作工艺较为简单,具有较高的实用价值。

3.2 语言文化领域的差别

在语言应用方面,汉语之中的“茶”字仅仅有“茶叶”和“由茶叶制作而成的饮料”两种含义;英文中的“tea”这一单词不仅仅包含有“茶”字在汉语中的含义,也对茶叶的相关语义进行了拓展,例如英文中的“teatime”一词不仅仅有“午后小憩”的含义,也具有“招待会”(party at which tea is served)的含义。在语言用法方面,汉语中的“茶”字为名词,英语中的“tea”一词也可以指代为“饮茶”或“以茶待客”的动词含义。

在语言搭配方面,汉语“茶”字的搭配均与其字面意义之间有着较为密切的联系,如“茶叶”、“茶水”等。英文中可以与“tea”一词搭配的词组具有多样化的特点,例如“tea bag”的含义为“茶包”,“tea bush”的含义为“茶树”。一些与“茶”的字面意义毫无关联的词汇也可以与“tea”一词搭配,如汉语中的“纸醉金迷”英文翻译为“teaed up”,“tea houad”指代的是一些“爱好交际的男性”。

3.3 社会人文的差异性

中国茶文化与英美国家茶文化在社交功能方面的差异性,系中西方茶文化在社会人文层面差异性的主要表现形式。“以茶会友”是中国古代文人墨客所常用的交往方式。不论古代还是现代,“茶楼”“茶肆”等场所都是人们开展社交活动的重要场所。从社会的发展历程来看,中国茶文化已经渗透到了社会生活的各个方面。例如在我国古代的婚姻习俗中,“下茶”、“定茶”和“合茶”系婚礼中的重要环节,茶树也承载着新婚男女婚后多子多福的期冀。从英国茶文化对社会风俗的影响来看,茶文化仅仅给人们的服饰礼仪和社交礼仪带来了一定的变化。以英国维多利亚女王时代为例,在茶会期间,与会者需要身着正装,并要尊重参与茶会的女性。随着时间的推移,茶文化成为了英国绅士文化的助推器,对英国的社会发展有着积极的促进作用。相比于英国人,美国人在饮茶时更注重仁恩的谈吐表现。受美国自身文化的影响,人们在饮茶时所表现出来的幽默感成为了个人魅力的表现。

4 结论

茶文化在东西方有着多维意义。这种多维意义表现在了概念意义、内涵意义和搭配意义等多个方面。茶文化受不同国家或地区的风俗习惯的影响产生新变化。中国茶文化所表现出来的传统化、古典化的艺术气息,表明我国的茶文化是一种禅意淡雅的精神追求,它对社会生活的各个方面都有着深远的影响。英美茶文化所展示出来的意境让茶文化具有了行为艺术的特点。世界一体化的不断深入,中西方文化之间的交流与融合,会更好地促进茶文化的继承与发展。

[1]冉苒.以茶为载体——探究我国和英美茶文化的区别[J].福建茶叶,2016(10):359-360.

[2]吴国权.茶的多维魅力——英美茶文化研究[J].福建茶叶,2016(9):378-379.

[3]周宙.中英美饮茶文化比较研究[J].福建茶叶,2016(2):206-207.

免责声明

我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!