时间:2024-06-03
代广鑫
摘要:本研究是结合职业院校英语老师多年丰富的实践教学经验,在对英语课程对比分析的内容、运用范围做了简单的介绍后,对我国英语对比分析方法的发展所经历的的阶段以及对比分析有效运用的方法进行了简要的总结,为我国职业院校英语课程的发展提供参考依据。
关键词:职业院校;英语课程;对比分析
中国分类号:G718.5
前言:英语课程中的对比分析早在十九世纪的六十年代已经开始发展成为一个相对独立的领域,而近四十年来它的发展更加快速和深入。国内外的很多语言研究学者对职业院校英语课程及其对比分析的运用理论都对英语教学的发展做出了非常大的贡献。虽然这些理论对职业院校英语教学方面有着不可估量的作用,但目前职业院校英语学科的对比分析方法的运用仍然没有处于最高最佳的状态。所以,职业院校负责英语教育的相关人员必须对相关问题进行深刻的思考,进而为完善英语课程对比分析方法的运用指明方向。
1.职业院校英语课程中对比分析的内涵
1.1职业院校英语课程中对比分析的性质
对比分析以心理学的迁移理论为基础,通过把汉语和英语体系进行比较,发现它们之间的相同点和不同点,解释“母语负面干扰”的现象,为语言学习者预防和排除母语的负面影响提供帮助,尽量减少学习时间,杜绝表达失误,从而得体地用英语表达思想,以顺利实现跨文化交际。在我国的教育体系中,英语是继母语之后的第二语言,职业院校的英语课程及其对比分析在上个世纪的六十年代开始就已经开始成为一项独立的发展的领域,这个领域有自己独特的的一面,再加上它所涉及的内容非常广决定了它具有交叉性的独特性质。
1.2英语课程中对比分析的运用范围
在了解了对比分析的性质后,还应该明确对比分析的运用范围。进入二十一世纪以后人们对于英语课程中对比分析的运用的总体理论框架已经大致有了一个共识,而这个公认的对比分析的总体理论框架也对其运用范围做出了非常简单明确的划分。以下简单介绍这些运用范围,包括对比分析英语学习者的语言特点即对学习者产生偏误的规律、学习者的学习顺序是否遵循某一个规律、各种因素造成的学习者的语言形式的变化以及学习者对语言的理解和使用特征;对比分析学习者的外部环境因素运用即对学习者所处的社会环境以及学习者语言输入与互动情况;对比分析学习者自身的学习规律即对学习者对第一语言的使用习惯、学习过程、语言交际的方法技巧以及语言的同质性的运用;对比分析英语学习者本身即学习者的普通个体差异因素、学习者学习方法。这些英语课程的运用范围主要集中在对学习者的对比分析方面,主要包括英语课程的教学者在教学的过程中应该传授哪些知识即站在教学者传授英语知识立场;英语的学习者是如何学习到英语的即站在学习者学习方法立场;英语的学习者的有哪些不同即站在英语学习者个体差异立场;英语的教学者对英语课程有哪些影响即站在教学者特性立场。
2.总结职业院校英语课程中对比分析的有效运用
2.1对比分析有效运用经历的阶段
英语课程中对比分析有效运用分为三个阶段,第一阶段是从十九世纪末开始至二十世纪四十年代为止,主要的代表人物和著作包括1898年马建忠的著作《马氏文通》、1905年严复的著作《英文汉诂》、1924年黎锦熙的著作《新著国语文法》、1942年吕叔湘的著作《中国文法要略》以及1943年王力的著作《中国现代语法》等。这一阶段的对比分析特点是百家争鸣,发展比较繁荣,人才辈出,把中西语言文化比较好的结合起来。为了建立一个完善的汉语语言学和英语语法的体系,还把奈斯弗莱德、斯威特、基斯培森和布莱姆弗莱德等英国语言教育学家的语言学理论及语言著作与汉语进行了大量的对比分析,总结出很多英语和汉语之间的相同点和不同点,为我国职业院校的英语教育过程中对比分析的有效运用奠定了基础。第二个阶段是从二十世纪四十年代末开始至二十世纪七十年代中期为止。众所周知,这个时期是我国的建国初期,文化大革命也发生在这个时期,文化建设比较落后,我国英语教育中的对比分析研究基本上处于停滞不前的状态。第三个阶段是从二十世纪七十年代中期开始至今。1977年5月吕叔湘先生发表《通过对比研究语法》再次昭示着英语对比分析进入了崭新的阶段,经过一百多年的曲折发展,對比分析现在已经在职业院校的英语课程中得到了广泛的应用,成为一门独立的学科。
2.2对比分析在我国职业学校英语课程中的有效运用方法
我国职业学校英语课程中对课程目标,语言技能,学习策略都进行了目标描述,提倡“听说读写”,同时结合我国外语教学多年的经验,对比分析重视结构功能相结合的教学,采用中西结合的创新,如每个单元后的翻译练习增加。在美国,珍珠港事件后,美国人学习日语,除了采取直接教学法以外,还讲授英语和日语的分析比较,从理论上让学生弄清楚两种语言的异同,结果收效很快,学生经过几个月的训练很快就学会日语。同理,中国的英语也可以运用对比分析来进行有效的学习。笔者从2013年9月在黑龙江省哈尔滨市某职业学校的一年级两个班的英语教学过程中,尝试在其中一个班加入比对分析常规性翻译练习,即每天布置几句汉语语句或者一百字的小段,要求学生译成英语。经过一个学期的实践,实验班的英语整体水平有明显的提高。此外,在批改和讲解学生的翻译作业中发现许多错误并非是因为英语知识掌握不够而引起的,如“我的国籍是中国。”翻译为“My nationality is China.”等,只要把英语和汉语进行比较分析,很容易就可以看出这个语句是把汉语“直译”为英语,即语际错误,通俗来讲就是由母语干扰所产生的错误。笔者借助英汉对比分析方法来克服这种语际错误,进行“汉译英”翻译练习,使得对比分析在职业院校英语教学中得到了有效的运用。
结语:随着科学技术的发展,我国的英语教育对英语课程中对比分析的运用也越来越广泛。目前,语言学者对英语课程中对比分析有效运用的基本方法已经形成了一个比较全面的雏形,也对此方面提出了若干比较有意义、有价值的理论,在这个前提下,总结出关于英语课程对比分析的特点和成果以及这方面存在的问题,为我国英语课程对比分析的有效运用和发展打下坚实的基础,并指明前进的方向。
参考文献:
[1]胡建国等.关于我国职业院校英语课程中对比分析的有效运用[M].北京:北京语言大学出版社.2012:132-133.
[2]张福禄等.职业院校英语课程中对比分析分析的有效运用[M].北京:语言教学与运用.2013:125-126.endprint
我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!