时间:2024-06-03
埃米莉·狄金森(Emily Dickinson, 1830~1886),美国著名诗人,诗风独特,以文字细腻、观察敏锐、意象突出而著称。她一生写下了1800多首诗歌,对死亡、爱情等人生重大命题进行了深刻的探索和思考,被视为20世纪现代主义诗歌的先驱之一。狄金森的诗都没有标题,现在的标题都是编者根据首句添加的。在诗中,狄金森常以手写的斜线、横线代替人们常用的标点符号,表达停顿、跳跃、省略等,以造成韵律上的起伏。
在本诗中,诗人假想自己为追求美而死去,死后遇到另一位为追求真理而死去的人,两人像亲人般隔着墓室交谈,直到青苔覆盖了他们的嘴唇和墓碑上的名字。透过这诡异的场景和离奇的情节,我们可以看出诗人对美与真、对死亡的探索。美与真,“二者本是一体”,“是兄弟”,“像亲人”,这不禁使人想起约翰·济慈的《希腊古瓮颂》里的著名诗句:“Beauty is truth, truth beauty. (美即是真理,真理即是美。)”狄金森所追求的美是艺术之美,是诗歌之美,她穷毕生之力,在诗的海洋中探索美的真谛。然而,无论追求的是美还是真,最终都难逃死亡的自然法则。死神就像无孔不入的青苔,最终会慢慢侵蚀一切,抹去一切。但面对死亡,诗人并没有多少恐惧和哀伤,而是把死亡看成是正常的自然进程,因而能够豁达甚至幽默地谈论死亡,坦然面对死亡,为了探求诗歌之美,虽死而无憾。
我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!