时间:2024-06-03
黄诗倩
在这些年的教学生涯中,我经常听到如下问题:“听、说、读、写各项老师都布置了单词作业,每份作业都要耗费一个小时,我到底应该先背哪一项的单词?”“复习资料这么多,先看哪一份才能最快收到效果?”“我的英语发音很差,看了很多美剧都不管用,总跟不上演员的说话速度……他们怎么能说得那么快?我为什么就不行?”“为什么老师总说我的口语太僵硬、作文太简单?怎样才能让我的口语更自然、作文更‘学术?”在学英语的过程中,不得要领的同学常常感慨时间不够、智商不足,无论如何努力都参不透“学霸”究竟有哪些学习的窍门。其实据我观察,“学霸”之所以成为“学霸”,的确有一些窍门,其中一个就是:物尽其用。
英语原本是一门完整的学科,但由于听、说、读、写各有其特点,很多同学习惯将这四项分开,单独学习。然而,就语言的本质而言,听、说、读、写四项并不是完全割裂的:一段口语风格的听力录音既可用作听力练习,又可用于学习口语表达;一篇针砭时弊的评论文章既是阅读材料,又可以是议论文写作的素材和参考范文。换言之,对于一份英语学习资料,无论是听力录音、口语范本、阅读文章还是写作范文,同学们都可以从多个维度考虑其用途,做到物尽其用。下面我就以自己曾用过的《精英对话访谈全集》一书为例,谈谈如何做到物盡其用学英语。
用法1:勤思多用,积累地道表达
很多同学觉得只有逼着自己看无字幕的英文原版电影和无译文的英文原版作品才能快速提高英语水平。但若真想通过这种方式来实现英语水平的提升,同学们一定要选择语言难度与自己现有英语水平基本相当的英文电影或英文作品。其实,除了英文原版电影和文学作品,同学们也可以选用中英双语读物,比如我刚刚提到的《精英对话访谈全集》。
这本书收录了众多商界精英、体坛健将、当红明星、科技先锋的访谈记录。同学们在使用时可以先快速浏览中文译文,看看哪位受访者的采访文本能为己所用。比如政界领袖人物,他们的话语往往政治色彩浓重,像“官话”,同学们在日常交流和应对考试时用不上,可以不选;再比如商界风云人物,他们所用的词汇、表达往往也与同学们的生活距离较远,所以也不是合适的学习素材。但在“影视当红明星”和“体坛顶级明星”这两个板块,我们会发现很多十分贴近生活、适用于应对考试的词汇及表达,或是日常生活、口语考试里常会讨论到的一些话题。此外,主持人经常问到的一些诸如“名声带来的最大好处是什么”“你认为传统婚姻观念会受到挑战吗”“你是怎么保持如此快乐的”等问题也是同学们在课堂上或口语考试中可能会讨论到的话题,所以相关的访谈内容都是很好的学习素材,可供同学选择。
选好学习素材之后,同学们就要思考该如何利用。同学们在看学习素材和资料时不能只是一味地“傻看”,而是要随时留心,充分调动大脑的积极性,多多思考自己究竟要从学习资料和素材中学到什么,同时养成随手记录的好习惯。比如,在使用《精英对话访谈全集》这种中英对照的读物时,同学们就可以边看边思考:“在用英语表达情绪、发表观点时,我是否常常感到词汇匮乏?”“若要用英语谈论业余爱好,可以从哪些方面谈?需要用哪些词汇、句型?”带着这样的思考和疑问,同学们就能进入主动学习的状态,看书时自然会去关注自己需要了解、学习的词汇、句型、表达等。
有同学会问:“为什么我看了那么多素材,说/写出来的还是中式英文?”那是因为我们还没有转变思维,还是在按照中文思维以及中文的表达习惯进行表述。那么怎样才能养成英文思维,用地道的英文来表述呢?下面我就向大家介绍一种借助中英文对照读物来进行训练的方法,该方法总共分三步:自问、对照和使用。首先,我们从书中选取自己感兴趣的一句中文译文,然后问自己该如何用英语表达同样的意思。接下来,我们对照看书中的英文原文,看看其与自己所说的英文有何不同,然后用英文原文中地道的词汇和句型来替换自己的中式英语说法。最后,我们要设想一些能用到这些地道表达的场景,然后进行造句练习,加强对表达的吸收和记忆。通过这种方法,我们能逐步吃透每个词、每个句子,熟悉其语境及使用方法,并逐步适应英文思维和英文表达习惯。这样学完一本书所带来的收获一定比单纯浏览一遍要大得多,也比那种机械、孤立记忆词汇的效果要好得多。
用法2:主动搜索,拓展听力练习
除了用于积累词汇及地道表达,《精英对话访谈全集》这本书还可以化身听力文本。尽管这本书没有提供访谈的音频或视频,但在网络如此发达、强大的今天,同学们完全可以做有心人,根据受访者姓名、访谈主题、访谈文本中的语句等进行网络搜索,找到访谈的原视频或原音频。
找到视频/音频后,同学们就可以开始听力练习了。首先,我们可以不看书中的采访文本,先做一遍“盲听”,看看自己能听懂多少、听清多少。如果听不懂,同学们可以试着分析原因,看看自己是因为词汇量不足或发音不够准确而听不懂,还是因为听力敏感度和反应力不足或是对受访人及采访背景不够了解而听不懂,以便针对自己的弱项做有针对性的练习。其次,我们可以对照着书上的采访文本做第一遍“明听”,边听边在文本上划出自己“盲听”时没有听懂、听清的词汇。对于不认识的词汇,要及时查阅词典,了解、掌握其在该语境中的含义及用法。对于认识但没听出来的词汇,要通过查词典、听音频来熟悉其正确的发音。接下来,在查完生词、纠正了发音的基础上,可以再对照着书上的文本做第二遍“明听”,边听边跟读,一边模仿native speaker的语音、语调,一边试着适应其说话的语速,同时再次加深自己对新学到的词汇及表达的吸收和记忆。最后,可以合上书,再尝试做一遍听写练习(由于访谈语速较快,听写时可以适当停顿,留出写字的时间),看看自己能否完全跟上说话者的语速,能否听懂采访的内容,并准确写出每一句话甚至每一个单词。这样一遍遍听下来,才算是把一段采访真正听透了。
用法3:模仿被采访
者,培养语感
我见过一些同学,每天都会坚持大声朗读英文,朗读的文本通常是课文或阅读文章这类以书面语为主的文本。久而久之,这些同学发现,虽然自己读了很多,但真要轮到自己用英语说点什么时,还是会觉得表达生涩、语调生硬,缺乏一种“说话的味道”。这是因为同学们选用的朗读素材并不适用于日常的口语练习,不利于同学形成说英语的“语感”。这也是为什么我喜欢向大家推荐访谈类的素材。访谈是两个甚至多个人之间的交流,有采访者和受访者之间的情绪交流、观点碰撞,有大量即兴的回应,其语言风格和表达方式更接近日常的口语交流,有助于我们了解什么是正常的犹豫、自然的停顿,所以是更好的口语学习素材。
下面是我从《精英对话访谈全集》中摘出的一些句子,大家可以感受一下。
例1:Well, it was a great challenge and I had really, really amazing support. I mean the director, first and foremost, was shaping me and pushing me along the way, but also all the teachers and coaches—and the choreographer, obviously. (Natalie Portman)
例2:Its sort of like ... you have to have that confidence and go in, just put it all aside, whatevers going on in your life, however youre feeling, and just be on. (Maggie Q)
从以上两个例子可以看出,相比于书面表达,口语表达比较随意,人们往往是边思考边说,表达比较零散,会用到一些表示内心感受、心理活动的语气词或插入语等,偶尔会有一些犹豫、停頓或重复,所以句子并非经过精雕细琢,也并非完全没有语法问题。
同学们在使用这种访谈素材做口语练习时,可以想象自己正在接受访谈,将自己代入受访者的角色,模仿受访者的说话风格,试着用英语去回答采访者提出的问题。比如,如果采访者问前不久去度假的地方环境如何,同学们通常会这样说:“I like the resort. The sunshine is warm, the wind is cool, and the food is delicious.”但其实同学们也可以换种说法:“The resort is unlike anywhere else in the world. The sunlight, the breeze, and the food ... everythings amazing.”这样表达听上去不那么生硬,更自然,也更地道。
总而言之,养成良好的学习习惯,用心挖掘、吸收每一份学习素材和资料,远比打题海战术有效。只有做到“物尽其用”,才能收到理想的学习效果。
我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!