当前位置:首页 期刊杂志

对外汉语教学中《三字经》教学策略初探

时间:2024-06-04

【摘要】作为中国传统启蒙教材,《三字经》具有独特的韵文特点与多学科交叉的构文系统,直至今天仍是幼儿园和小学的必读国学读物,低年级学生基本可以熟读成诵。对于学习汉语的外国人,不仅需要学习文化知识,还要培养卡文化交流能力。《三字经》文字简练、三字成韵、读起来朗朗上口,符合对外汉语学生的认知特点;内容包含了中国传统的教育、历史、伦理、道德、天文、地理等丰富的文化知识,在初级阶段课极大地促进留学生的汉语学习与文化学习。本文将从《三字经》作为对外汉语教材的价值和意义着手,以《三字经》在对外汉语教学中的运用和推广的教学经验为基础,提出一些实用的对外汉语教学中《三字经》教学策略,旨在抛砖引玉,引起大家针对《三字经》在对外汉语教学中发挥的作用以及教学方式进行探讨。

【关键词】《三字经》;对外汉语教学;教学策略

Abstract:As a traditional Chinese Initiatory Textbook,until now,The Three Word Primer has been used as a must-read book of Traditional Chinese in kindergartens and primary school because of its unique verse characteristic and multidisciplinary contents,and most lower grade students can even recite it. For students who learn Chinese as a foreign language,they not only need to learn Chinese knowledge,but to nurture exchange ability. This article begins with the value of The Three Word Primer as a textbook in Teaching of Chinese as a Second Language (TCSL),then,some practical teaching strategies were proposed on the basis of the experiences of using The Three Word Primer as teaching materials in TCSL in order to explore more practical and efficient teaching strategies in TCSL.

Key words:The Three Word Primer;TCSL;teaching strategies

一、《三字经》作为对外汉语教材的价值和意义

1、《三字经》是较理想的识字读本

号称“三、百、千”的《三字经》《百家姓》和《千字文》是蒙学教材中的代表,这三部经典都是极好的识字类读物,但从内容上来看,比较理想的对外汉字教学教材主要是《三字经》和《千字文》。

《三字经》文字简练,全书仅1140个字,但又结构严谨、内容丰富、涵盖面广。全文的句式都是三字成韵,读起来朗朗上口。内容包含了中国传统的教育、历史、伦理、道德、天文、地理等丰富的文化知识,它相传是南宋名儒王应麟编撰的,后经世代文人学者增添,内容大致可以分为六个部分:儿童成长中教育和学习的重要性、需要遵守的礼仪规范、生活中一些基本常识、中国古代重要典籍和儿童读物的阅读顺序、从伏羲神农到清朝的朝代變革、勤学苦读的重要性。

通读《三字经》,我们不难发现,它的内容是所有启蒙教材中最通俗易懂,而又不乏趣味性的,可以用它作为初级课程的教材。文章三字一组,字数较少,且句句切韵,朗读起来赋予音韵美,可以让学生在接触之初,消除抵触情绪,甚至对汉语的这一特点产生兴趣,消除畏难情绪,积极对待汉字课程。符合第二语言学习的认知规律,学生学习起来就更具有主动性。相比之下,《千字文》辞藻华美,难度更大,适合作为中高级汉字教学的教材。

因此,《三字经》是初级阶段对外汉语教学中较理想的识字读本。

2、《三字经》是较佳的阅读教材

除了是较理想的识字读本,《三字经》内容丰富,涵盖面广,尤其在讲述儿童成长中教育和学习的重要性、勤学苦读的重要性中,引用了大量典故。《三字经》所引典故故事如下:

这些典故故事既给外国学习者打开了解汉文化的窗口,又极大激发了学生阅读故事的兴趣,这本刚逾千字的书可以读成一本厚厚的故事书,最大限度地扩大学生的阅读量。是一本较佳的阅读教材。

3、《三字经》是不错的历史读本

此书仅用三百字就概括了中华五千年的文明发展、朝代更迭、帝王兴废的历史,使读者一下就抓住了中国从伏羲神农到清朝的基本面貌图像,也激发第二语言学习者继续研读中国历史的兴趣,给予他们学习的勇气和信心。是一本不错的历史读本。

书中讲述历史的文字如下:

“自羲农,至黄帝。号三皇,居上世……传九帝,满清殁。”

《三字经》作为对外汉语教学材料,有利于在汉语教学中传播汉文化,适合第二语言学习者的认知特点,不仅可以作为初级阶段的识字读本,也是较佳的阅读材料和历史读本。以此为基础教学材料,可奠定学习者的文字知识基础和文化基础,培养他们学习汉语的兴趣,树立学习汉语的信心。

二、《三字经》读本的选择

1、《三字经》译本比较

《三字经》影响深远,流传甚广。如南宋学者王应麟(1223-1296)是最初的创作者这个说法成立,那么《三字经》已有七、八百年的历史,一问世,就广为流传,成为优秀的儿童启蒙教材、文化教育材料和国学的入门读物。汉语,作为第二语言的学习者应该读译本,在众多汉学家的译本中,翟理斯的译本影响较大,此译本采用英汉对照的方式编排,每个汉字都注了音,还标明音调,译者还对每一个汉字的结构、偏旁、部首等进行了分析,对诗文中涉及的历史、文化、典故也进行了介绍。是一本较理想的汉语学习教材。而2014年,赵彦春教授的译本《英韵三字经》则更加精妙,更能体现《三字经》的特点。

2、赵彦春《英韵三字经》的优势

赵彦春教授的《英韵三字经》大胆尝试以三个英文单词来对译汉语的三个字,在音节和押韵方面都力求做到丝丝入扣,形神兼顾。

首先,《英韵三字经》与《三字经》的目的一致,既除了用来识字,还用来介绍中华文明史、朝代更迭、广开见闻、教育德行、传播意识形态。然后,《英韵三字经》是照应三字韵文的三词格偶韵体,节奏得当,朗朗上口,英文读者也可以随着节拍摇头晃脑地吟诵起来。再有,《英韵三字经》用词精妙、语言简洁、美感不失,可谓是既有《三字经》的形,又有其韵和魂。最后,《英韵三字经》注释独特,先把原文按节来翻译,再在每节下面有偏重涵义和典故的简短解释,符合英文读者的认知规律,如读者了解原文的相關背景,则可以直接跳过注释。

总之,赵彦春教授的《英韵三字经》既译出了《三字经》的文学性,又体现了其艺术性,有很高的可读性,是目前学习《三字经》的最佳读本。

三、《三字经》作为对外汉语教材的教学实施策略

1、《三字经》的教与学采用多种教学方式

《三字经》文章三字一组,字数较少,且句句切韵,朗读起来赋予音韵美,可以让学生在接触之初,消除抵触情绪,甚至对汉语的这一特点产生兴趣,对外汉语教师可以利用学生的这一点,在教学过程中采用男女赛读、小组合作读、教师和学生合作读、师范读等多种方式阅读、吟诵,让学生在朗读和吟诵中体会汉语的节奏和韵律。在学生认为较枯燥的教学环节,如识字、写字环节,应增加更多的互动环节, 这样教学就变得生动有趣起来。不能让学生一味地看笔顺、范写,而应针对不同的汉字,设计字源竞猜、组词赛一赛、猜字谜等教学环节,变换形式,增加趣味性。

2、充分利用多媒体,增加直观教学

讲授《三字经》中的文化知识时,仅凭传统的口头讲授法将无法在学生头脑中直接建构直观的知识进行理解。如讲授一前面提到的名人故事,可在投影仪中打出孟子的画像,并向学生介绍孟子在中国历史上的地位。如遇到涉及中国传统事物的章节,可以直接以图片或视频的方式呈现,比如,“断机杼”何为“机杼”?这时就可利用图像向学生解释中国古代纺织机械与纺织流程。这样一来,学生就能在头脑中快速建立直观的印象,进而较为容易地推进文本的阅读。

3、把《三字经》中的中国文化常识改编成故事

“语言与文化具有十分密切的关系,因此学习一门语言,就应该在一定程度上掌握与该语言相关的文化背景知识。”《三字经》包含了丰富的中国文化知识,而汉语作为第二语言的学习者对于中国文化知识与传统的认识则是完全陌生。教学实践证明,如接触到中国的孝悌文化,中国的传统教育思维和中国人的世界观等知识,交换生就会感到十分陌生,若交换生了解了这些知识,将会为对汉语学习和文化学习打下基础。这需要汉语教师把此类知识写成小故事,在故事中体会任务的做法,并提问在他们的文化背景下,他们会怎么做,通过对比文化,让学生深刻理解《三字经》中所弘扬的中国传统美德,使学生能高效率的吸收文化知识。

4、讲授传统应适合现代社会

随着社会的发展和中外文化交流的深入,对外汉语的学生可能对中国现今重要人物事迹有所了解,而对中国人熟悉的孔融让梨、孟母三迁的典故、黄香温席和燕山义教就不是人人皆知了,因此,在教学过程中我们就必须作一些相应的修改。而其中推崇的一些道德礼仪,并非为人所认同,这就需要教师根据具体情况,对教授内容作出调整,添加现如今的一些积极向上的中国观念,以让学生了解真实当今的中国,保证课堂内容的时效性和实效性。

四、外汉语课堂中讲授《三字经》需要注意的问题

首先,一杯水和一桶水的教学理论依然适合对外汉语教师,作为汉语教师必须先通读《三字经》,充分理解每字每句的涵义,明确《三字经》中的历史知识、地理知识和历史典故,理清其知识脉络。确保自己一桶水甚至是一江水的知识量。其次,随着时代的变迁,很多传统丧失或变化,这要求教学者在介绍《三字经》内容时必须联系中国当前社会实际,阐释清楚中国哪些传统保留下来,哪些传统未能保留及留存的原因。第三,《三字经》具有一定的文言文特点,难点在于同一汉字作为代词多变,这对汉语为母语的人来说就是一个挑战,更何况对汉语为第二语言的外国人,学习《三字经》更是难上加难。因而在讲授《三字经》时,要把教学难点放在同字异义的学习上,这就要求教师引导学生结合现代汉语特点对于一字多义进行讲解,与此同时,学习《三字经》有助于突破一字多义的学习,有利于学生提高汉语水平。

五、结语

汉语作为第二语言的汉语学习者有着诸多不同的特点,这就要求对外汉语教学注重时效性和时效性效果,因此在讲授《三字经》时,要同步交叉进行语言学习与文化学习。以上仅为笔者在有限的教学实践中摸索出的初步教学实施策略,希望有志于此的同仁,提出宝贵的建议。

【参考文献】

[1] 赵金铭. 对外汉语教学概论[M]. 北京: 商务印书馆, 2004.

[2] 李卓林. 《三字经》研究[C]. 东北师范大学, 2012.

[3] 赵彦春. 英韵三字经[M]. 北京: 光明日报出版社, 2014.

[4] 赵彦春. 三字经英译集解[M]. 北京: 光明日报出版社, 2014.

【作者简介】

刘盟(1986—),女,河北邯郸人,中国传媒大学硕士研究生在读,主要研究方向:对外汉语教学。

免责声明

我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!