当前位置:首页 期刊杂志

南京中医药大学康复治疗学专业学生对专业课双语教学的反馈

时间:2024-07-06

朱成萍 王 尊 王 磊

在中国加入WTO之后,高校培养的目的是将人才与国际合作,直接参与国际的活动中去,进入国际中去必须与社会交流,各种语言的交流是参与经济全球化国际化的必要能力之一。这就对外语有了更高的要求与挑战。那么如何满足全社会对外语的需求?如何培养更多的适应现代化建设的双语人才?所以现在大多高校进行双语教学,这不但是教育部的要求,也是目前高校教育改革的新亮点[1]。

双语教育并非通过语言课程来实现语言教育的目标,而是通过学校教育中其他科目来达到帮助学习者掌握语言的目的,外语的学习不仅仅在外语课上,而是在学科中的所有学习活动中得到耳濡目染的外语学习效果[2]。为了解学生对双语教学的反馈以及对以后实施双学教学的重要意义有个了解,笔者对南京中医药大学本科康复治疗学大二、大三学生进行了问卷调查。

1 资料与方法

1.1 一般资料

1.1.1 南京中医药大学第二临床医学院大二康复治疗学本科专业学生共47名,其中男生13名,女生34名。问卷调查时学生通过大学英语四级考试,通过率为76.6%。调查时六级还没考。

1.1.2 南京中医药大学大三康复治疗学专业本科学生59名,问卷调查时通过大学英语四级考试,通过率为91.5%。六级通过率49.15%。

1.2 方法 统计大三、大二第二临床医学院开设双语教学的意向,并采用问卷调查形式,分别对大三和大二康复治疗学专业本科生进行相关内容调查,问卷回收率100%。比较大三学生与大二不同内容的调查结果。

2 结果

2.1 大三和大二学生对英语的兴趣和专业英语的兴趣情况 见表1。

由表可以看出英语学习兴趣、专业英语兴趣当中的无论是英语学习兴趣,查找英文专业学习资料的兴趣,积累专业英文单词和表达的兴趣中的任一项,大二学生都比大三学生的兴趣度高。除了大三查找英文专业学习资料的兴趣未达到50%以外,其他选项两班学生都达到50%以上,说明他们的学习英文兴趣度还是很高的,这很符合他们的学习热情。

2.2 大三和大二学生英语基础、专业英语基础的情况 见表2。

结果显示,大二学生的热情总的比大三学生的高。但从这表格中可以看出大三比大二学生的学习、查找、积累专业英语方面比大二学生高,特别是查找学习英文专业学习资料的热情比大二高出很多,大二坚持学习英语的程度比大三高,但总的来说大三学习专业英语的热情比大二高。

2.3 大三和大二学生对开展双语教学的认同情况 见表3。

表1 大三和大二学生对英语的兴趣和专业英语的兴趣情况

表2 大三和大二学生英语基础、专业英语基础的情况

表3 大三和大二学生对开展双语教学的认同情况

60%以上大三和大二学生希望进行双语教学,而且大多数学生希望开设课程和考试时以半英半汉地形式进行,但也有少数人希望以全汉的形式进行。但明显大二希望半英半汉的形式进行考试和开设的人数比大三人数多,但希望全英文的形式的大三比大二多,这从中反映出大三学生的英语水平比大二的高。

3 讨论

3.1 学生对双语教学的要求在不断提高 调查分析结果表明,大二、大三的学生对英语的学习兴趣,专业的英语兴趣度总体上是很高的,无论是查找英文专业学习资料或积累专业英文单词和表达的兴趣都是很高的,而积极查找学习康复治疗学专业外语学习资料对其今后学习先进康复治疗技术意义重大。

学生在英语上的投入也很高的。从表2可推断出,两班学生都可以每周抽出一部分时间来学习英语,而且去查找英文专业学习资料和积累专业英文单词和表达,这为开设课程创建了很好的基础。

从表3可知道,60%以上大三和大二学生希望进行双语教学,也就是他们认为有必要开展双语教学,表明学生学习专业英语的热情还是存在的。因为开设双语教学的主要接受者是学生,直接受益者也是学生,这会为双语教学的质量得到了很好的保证。

综合以上观点,说明在当前市场、竞争、成才等现实因素下,学生的自我要求在不断提高。同时在调查问卷中,我们发现近70%以上的学生希望开设课程和考试时采用半英半汉的形式进行,说明他们对全英文的接受程度比较低,虽然有少数人希望全英文的。

3.2 “双语过渡”应是临床医学双语教学的主要模式 结合两班仍有学生大学英语四级尚未通过,六级通过人数不多的现实,学生总体英语水平不高,会影响听课的质量,这不仅是本校存在的问题,也是当今社会普遍存在的问题。双语教学的实行对学生外语水平要求十分高,所以由以前全汉文的直接过渡到全英文,对于大多数学生是很难接受的。万文龙[3]根据实际情况决定是否采用双语教学,外语水平好的学生,通过双语教学能有效提高知识涵养,增强英语思维能力,而对于英语水平较差的学生,双语课程只能增加他们的学习负担,不会受到很好的学习效果。由表3得知,60%以上大三和大二学生希望进行双语教学,而且大多数学生希望开设课程和考试时以半英半汉地形式进行,但也有少数人希望以全汉的形式进行。如果考试以全英文的,将直接会影响最后的考试结果。

教材是体现教学内容和教学方法的知识载体,是进行教学的基本工具,也是深化教育改革,全面推进素质教育,培养创新人才的重要保证,其也会成为学生的听课质量的影响因素之一。如果使用的教材为原版英文教材,这样虽然知识的全面性、先进性和系统性可以保证,但对于本科生显得难度偏大。丁晶[4]等人也认为使用国外原版教材也存在一些困难,如价格昂贵,选材和习题配置也与中文教材差异很大。教材的种类版本选择的余地也很少。所以丁晶[4]等人认为根据教学大纲、课程标准和国情需要,以现有中文版教材为基础,参考原版英文教材及专业资料,自编双语教学讲义,制作出配套的双语多媒体课件。为了提高学生的兴趣和听课质量,教材可以采用半英半汉的形式,或有汉英文对照的的,这样更有利于理解。

学生是课堂的主要接受者,但老师的传授课程的方式也会影响学生的听课质量。笔者觉得教师在备课时应更加细致,在口语和双语教学方法上注重积累,上课时要注重英文与汉语的比例,全汉文的话不能体现出双语教学的重要意义,全英文的学生又不能接受。所以老师在讲授时应注重英文的比例,以学生最能接受的方式去讲授。也可以汲取中外教育理念及教学方法的合理成分,建立与双语教学相适应的教学模式。在课堂教学方式上,采用启发式、交流讨论、双向互动、小组学习和模拟试验等课堂教学方法,立足学生创新能力的培养,激发学生学习的积极性和主动性,把传授知识、发展智力、培养能力统一起来[4]。学校也可以创造更多专门针对双语教学的培训机会,让学生多多去参加。可以通过各种途径使更多的学生对双语教学满意并接受。

为了改善同学们接受的程度,蔡良骏[5]等人认为加强前期基础课程英语词汇的训练是后期临床开展双语教学的基础;改革课程内容和学时数,让学生有充分时间并引导学生努力阅读与临床有关的英语教科书以提高学生的兴趣;提前下发给学生有关授课内容的英语教学提纲,或多媒体采用中英文对照可能会明显提高临床双语教学的教学效果。

[1] 张泽智.我国大学双语教学三方目标及其价值分析[J].琼州学院学报,2009,16(4):37-38.

[2] 张素群.对我国大学双语教学的几点思考[J].药学教育,2006,(2):9-11.

[3] 万文龙.高校双语教学的现状及其解决途径[J].消费导刊·教育时空,2009,1:160-161.

[4] 丁晶.影响医学双语教学质量的几个因素[J].数理医药学杂志,2010,23(6):75-754.

[5] 蔡良骏,沈道洁.临床医学课堂双语教学的调查与分析[J].中国高等医学教育,2006,(5):92-94.

免责声明

我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!