当前位置:首页 期刊杂志

词块与英语专业学生写作质量的相关性研究

时间:2024-07-28

刘 凌(湖北工业大学外国语学院,湖北 武汉,430068)

英语水平较高的专业学生,尽管掌握了大量的词汇和系统的语法知识,却仍无法写出与其认知能力和语言水平相当的文章。这种输入与输出能力发展的不平衡、外语表达能力严重滞后其思维能力的现象,长期困扰着我国外语教学界。

随着词块教学逐渐受到重视,研究者普遍认为词块的积累与使用能极大地促进写作水平的提高。罗凤文等(2002)针对英语学习者在语言输入到语言输出的转换过程中出现的问题,以二语习得理论为基础,以词汇教学为切入点,对实验数据和样本进行分析,探索了词汇学习中存在的问题及产生这些问题的原因,并提出了解决的方法,即词块教学对提高英语学习者的语言输出能力具有促进作用。李红叶(2004)针对大学生英语主动词汇量少的现状,提出无论在词汇题型的设计中还是在课堂词汇教学中都应以词块为单位,以此提高学生的语言产出能力。李太志(2006)发现:语块在外贸等专门用途英语写作教学中具有切实可行并行之有效的优势,认为以词块为单位进行的产出性题型训练教学法的应用将有助于商务英语教学改革与发展。

词块具有较为固定的语法结构限制、稳定的搭配意义和特定的语用环境,融合了语法、语义和语境的优势,能减轻工作记忆在写作过程中进行信息处理的压力,对于外语学习者来说,还能帮助其减少由于母语负迁移而引发的错误,从而提高语言表达的流利性、准确性和地道性。

通过对湖北工业大学英语专业三年级学生总计62篇习作进行定量分析,试图探究英语专业学生的词块能力与其写作水平之间的相关性。

一、研究方法

(一)目的

本研究的核心问题是:词块与英专生的写作质量是否相关?不同类型的词块对英专生的写作质量是否具有相同影响?如果不是,分别具有何种影响?

(二)研究工具

研究者从湖北工业大学英语专业三年级随机抽取两个班的高级写作期末考试试卷作为研究语料,共62份。为确保测试成绩的信度效度,受试的试卷密封后分别由3位教师根据专业英语八级的评分标准评分,然后通过社会科学统计软件SPSS13.0分析3位老师给分的相关性,取相关性高的两位教师的分数的平均值作为每位学生的最后成绩。

(三)数据分析

研究者按照多字短语、限制性短语、约定俗成表达法、句子构建者、搭配五类分别找出学生作文中的词块并进行统计,然后运用SPSS13.0分析学生正确使用词块的总数,及各类词块总数与学生成绩之间的相关性。

二、结果与讨论

(一)英专生的词块运用能力与其写作水平显著相关

表1 词块运用能力与其写作水平的相关性

表1显示,正确使用词块的总数与学习者的写作水平有特别显著的相关性,其双尾检测皮尔逊相关系数为.551,在0.01的水平上显示出两者不相关的机率为.000。这证明学习者的词块能力是决定其写作水平的关键因素之一。这一结果也间接验证了Altenbery的发现,即:英语自然话语中有80%由各类板块结构组成。既然词块在日常表达中占据如此大的部分,正确灵活地掌握它们必然有助于学习者写出高质量的作文。

英语教师常常抱怨学生英语写作中存在诸多问题,比如:内容空洞、选词错误、缺乏连贯、句式单一等。马广惠和文秋芳在调查学习者的汉语写作能力、英语口语能力、英语表达词汇水平及英语领会知识和能力对英语写作能力的影响时指出,上述问题都归因于学生的词汇量匮乏。国外许多致力于英语写作的研究者也指出 EFL学习者在英语写作中遇到的很多障碍都源于其有限的词汇量。

然而,也有学者发现即便是掌握了大量词汇和扎实的语法知识的高级学习者也写不出令人满意的文章。其中,刘绍龙和濮建忠就把这种语言能力发展的不平衡归因于学习者欠科学的学习积累词汇的方法,即孤立地学习记忆词汇。Nation在对本族语者所掌握的词汇知识进行了研究后指出,二语学习者在词汇使用方面要达到本族语者的程度,就应掌握每一个词4个方面的8种词汇知识,即:(1)形式方面(语音、拼写);(2)位置方面(语法、搭配);(3)功能方面(频率、得体);(4)语义方面(概念、联想)。这八种词汇知识既包括接受性知识又包括产出性知识。秦学锋、魏怀玺通过对英语专业学生的二语词汇深度习得意识的调查发现,在接受性;在产出性词汇知识方面,他们对语音、拼写、搭配和语法有较强的习得意识,其他方面则相对较弱;在产出性词汇知识方面,他们对语音、拼写、搭配和语法有较强的习得意识,其他方面则相对较弱。

上述学者对二语词汇的学习指明了方向。然而,中国学习者学习英语的难度很大。Joyce Merrill Valdes曾经非常形象地描述学习外语的艰难性:“一旦让人置身于一个全新的文化体系,他可能会生气,沮丧,害怕,好奇,恍惚,排斥,迷茫。如果他还被要求学习这里的语言,他的上述反应则会更加强烈,因为他要同时面对两个他一无所知的体系。只要这种困境不解除,这门语言是无法学通的。”文化决定思维,而思维模式又决定表达方式。对于中国学习者来说,二语环境的缺失很难使其获得足够的文化输入,其对语言的感悟通常只能停留在浅层次。因此,孤立地记忆词汇只能使语言使用者在输出时倍感力不从心,捉衿见肘。更何况高级学习者的受教育程度及其认知能力决定其所涉及的话题广泛而具有一定深度,一旦进行写作创作时,常常不知如何表达,于是只能依赖母语——中文,而中英两种语言差异显著,其结果就是在写作中出现大量的中式英语。

词块为二语学习者提供了一条捷径。因为词块融合了语法、语义和语境,具备整体提取的优势。只要学习者积累足够的常用词块,即使对词块里的词与词之间的关联不十分清楚,也不影响其准确表达,并且能减少因连词成句而犯的衔接与搭配类的错误。例如:

I prefer the general education rather to the specialist education,because learning profound knowledge at different fields would make your lives fuller and colorful.

该句思路清晰,共24个单词。学生一个词一个词地连词成句需要做23次拼接,同时也存在23个犯错的机率。倘若学生平时积累时把prefer+n.(pron.)/V-ing+to+n.(pron.)/V-ing//prefer+to do sth.+rather than+do sth.,general education,specialist education,acquire knowledge,extensive knowledge,in the field,enrich one's life 当成整块来记忆,同样的意思学生在构句时会更轻松、更准确、更地道。

I prefer the general education to the specialist education,because acquiring extensive knowledge in different fields would enrich our lives.

(二)不同类词块与写作质量的相关性各不相同

为了更具体清晰地研究词块与写作质量的关系,本研究进一步分析了五类词块与写作质量的相关性。需要强调的是:本研究是在综合Nattinger&DeCarrico和濮建忠对词块分类的基础上提出五种分类。虽然Nattinger&DeCarrico因为强调词块的语用功能而把搭配划分在词块之外,但鉴于中英表达在搭配习惯上的巨大差异,搭配的积累同样有助于学习者减少出错的机率。故针对本国的具体情况,采纳濮建忠的观点,将搭配包括在其中。这五类词块分别是多字短语、限制性短语、约定俗成的表达法、句子构建者、搭配。

从表5和表6中的皮尔逊相关系数可以看出,句子构建者(Pearson Correlation=0.379)和搭配(Pearson Correlation=0.376)与写作水平呈现相关性,在0.01的水平上显示出两者与写作质量不相关的机率分别为0.002和0.003;表2显示多字短语与写作水平也呈相关性(Pearson Correlation=0.280),在 0.05的水平上显示出两者与写作质量不相关的机率为0.028;表3、表4则表明学习者的写作水平与约定俗成表达法(Sig.=0.250)和限制性短语(Sig.=0.271)没有必然的相关性。

表2 多字短语与写作水平的相关性

表3 约定俗成表达法与写作水平的相关性

表4 限制性短语与写作水平的相关性

表5 句子构建者与写作水平的相关性

表6 搭配与写作水平的相关性

以上各表不仅反映出各类词块与写作质量之间的关系,也反映了目前国内英语写作教学的一些现状。

多数句子构建者和多字短语在文章中起着搭建篇章主要框架的作用,标明较高层次的信息,包括提出话题、转换话题、阐述话题、总结话题、评价话题等等。表5、表6的分析结果显示逻辑严密的宏观框架是好作文的基本保证,并且这种逻辑框架在英文中必须通过各种联接手段明显地标志出来。而中国学习者用英文写作时往往受汉语篇章只强调“意会”不求“形合”的思维影响,直接将句子一个接一个地摆在一起,缺乏表明句间关系、篇章衔接关系的表达,犯了英文组织篇章的大忌。

搭配与英文作文质量的相关性也源于中英搭配习惯的差异。几乎每位英语教师都有这样的体会,面对学生提出的有些搭配问题,无法给出令人满意确切的答案,只能说:“这是习惯用法。”搭配的无从解释源自隐藏在搭配后的概念隐喻。以“Please invest your time carefully”为例,为什么能用表示金融的词:投资(invest)与时间(time)搭配呢?因为,在英文里有这样一个隐喻概念:时间就是金钱(Time is money)。其它的常用搭配也证实了这一概念隐喻:waste time、save time、spend time、run out of time、cost somebody some time。然而,二语文化环境的缺失使得学生和老师都无法掌握所有的隐喻概念,因此,目前能做的就是收集并记忆搭配,这样可以帮助我们在“不知就里”的情况下少犯甚至不犯错误。当然,这也给英语教学界一个提示:概念隐喻也是教学不可或缺的一个环节。

约定俗成表达法包括谚语、警句、社交套语等,其意义简练、富有哲理。如果能在文中合理地使用,可以使表意流畅、确切而韵味无穷。比如:事实胜于雄辩Actions speak louder than words;吃一堑,长一智 A fall into a pit,a gain in your wit;君子之交淡如水水Hedge between keeps friendship green。然而,大多数的学生根本不知如何使用约定俗成表达法,有些按照自己的理解进行英语改写,有的干脆逐字逐句的死译,有的甚至曲解了原义,胡乱套用。下面的句子在学生的作文中屡屡出现:d'rather be the tap than the tail of a peacock、nothing in knowledge out of experience、Better to teach one how to fish than to give him fish,这种对约定俗成表达法的草率处理破坏了篇章意思的完整性。

既然词块的运用能极大地提升英语写作的质量,为什么不同词块分类与作文质量的相关程度不同,有的甚至没有必然的相关性呢?这显然不表示限制性短语和约定俗成表达法在英文中可有可无。作为词块的两类,它们同样具有整体提取的优势,同样有助于提高写作的流利性和准确性,而且约定俗成表达法还能加强输出的表现力。事实上,本研究的分析结果显示出了学生对于词块中搭配、句子构建者及多字短语的掌握程度有差别,而对于限制性短语和约定俗成表达法的掌握程度则没有高低之分。究其原因,教师和学生对前三者比较重视。一直以来,搭配就是英语教学的一个重要环节,尤其对于高水平的学习者;而强调衔接手段也是英语写作教学中的重点,无论教师还是写作教科书、参考书都把各种表示逻辑关系的衔接手段进行了归纳整理。这样,接受能力强的学生能很快吸收这些知识并灵活地运用到写作中,接受能力较差的学生运用这三类词块的能力也相对较差,写作质量也就显现出优劣之分。

限制性短语和约定俗成表达法虽然都与写作质量不相关,但却反映了不同的问题。表7显示学生在运用限制性短语和约定俗成表达法这两类词块时存在显著差异(差值的95%置信区间下限和上限分别为-2.33224和-1.34518,另:双尾t检验的显著性概率为.000,远远小于0.05)。从表8对两者的描述性统计分析中发现,学生对限制性短语的掌握普遍较好(mean=2.2581),而对约定俗成表达法的掌握普遍很差(mean=0.4194)。

表7 限制性短语和约定俗成表达法的配对样本t检验

之所以约定俗成表达法在学生习作中所占的比例少,一方面,约定俗成表达法在文章中起画龙点睛的作用,本身数量相对较少;另一方面,英语教学界普遍存在一个误区:认为只有高水平的二语学习者才有必要掌握约定俗成表达法。这种忽视导致学习者对此类词块的掌握相当薄弱。表现在写作上,学习者几乎不用,一旦需要运用时,学习者就生硬地将中文约定俗成表达法翻译成英文。例如:Opportunities have for prepared minds、Nothing in knowledge out of experience,而正确的表达分别应该是:Chance/Opportunity favors only the prepared mind、Genuine knowledge comes from practice.

表8 限制性短语和约定俗成表达法的描述性统计

分析结果表明,作为高水平的英语学习者,英语专业学生的语言输入能力及认知能力都已达到相当水平,但中英表达习惯的巨大差异仍然是学生准确输出的障碍,更不要说能达到本族语者那样的地道水平了。词块,作为形式与功能的结合体,同时具备语意语用功能,有效地帮助英语专业学生克服了中式思维的影响,确切地说是帮助学习者减少了缀词成句的机率,从而减少了学习者在输出过程中依赖母语的机率。

通过以语料分析为基础,分别从英语写作的难度系数、词块的特征与功能、高级英语学习者的学习水平和状态等方面进行剖析,发现词块特别有助于像中国这样缺乏外语语言环境的国家的外语学习者学习外语,也特别有助于像英语专业学生这样的高级学习者突破学习的瓶颈,顺利渡过其学习过程中的“高原期”。最后,本研究显示出各类词块与英语写作质量的相关性不同,反映了我国目前英语词块教学中尚存亟待加强的部分,为今后的词块研究与教学提供一手资料,同时也希望能为我国的外语写作教学提供新思路。

[1]Altenbery,B.On the phraseology of spoken English:The evidence of recurrent word combinations[M]//A.Cowie(eds).Phraseology:Theory,Analysis and Applications.Oxford University Press,1998.

[2]Henry,A.R.Second language rhetoric in process:A comparison of Arabic,Chinese,and Spanish[M].New York :Peter Lang,1993.

[3]Joyce Merrill Valdes.Culture bound[M].London:CUP,1990.

[4]Nation,I.S.P.Teaching and learning vocabulary[M].New York:Newbury House,1990.

[5]Nattinger,J.R.&DeCarrico,J.S.Lexical Phrases and Language Teaching[M].Oxford University Press,1992.

[6]Raimes,A.What unskilled ESL students do as they write:A classroom study of composing[J].TESOL Quarterly,1985(19):229-258.

[7]Zamel,V.The composition processes of advanced ESL students:Six case studies[J].TESOL Quarterly,1983(17):165-187.

[8]段士平.国内二语语块教学研究述评[J].中国外语,2008(4):63-67,74.

[9]刘绍龙.论二语词汇深度习得及发展特征[J].外语教学与研究,2001(6).

[10]马广惠,文秋芳.大学生英语写作能力的影响因素研究[J].外语教学与研究,1999(4):34-39.

[11]濮建忠.英语词汇教学中的类联接、搭配及词块[J].外语教学与研究,2003(6):438-445.

[12]秦学锋,魏怀玺.英语专业学生二语词汇深度习得意识实证研究[J].河北理工大学学报:社会科学版,2009(1):146-148.

[13]杨晓荣.从答卷看教学-TEM4-93作文阅卷手记[J].外语教学与研究,1993(4):70-72.

[14]杨玉晨,闻兆容.中国学生英文写作的句子类型及分析[J].现代外语,1994(1):39-42,67.

[15]张在新,等.我国英语写作教学中的主要问题[J].外语教学与研究,1995(4):43-50.

免责声明

我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!