时间:2024-07-29
吴建平
(集美大学海外教育学院,福建 厦门 361021)
泰国汉语教育与汉语推广现状、问题及对策
吴建平
(集美大学海外教育学院,福建 厦门 361021)
泰国华文教育有其历史渊源,泰国汉语教育与汉语推广现状发展蓬勃。教学大纲的统一化制定和汉语教育师资的本土化建设是汉语推广的两个核心问题。探讨泰国汉语教育与汉语推广进一步发展的有效途径,将为泰国的华文教育事业与我国汉语国际推广工作提供有益的启示。
泰国;汉语教育;汉语推广;现状分析
地处亚洲中南半岛的泰国,自古以来就与中国保持着友好往来的历史。近年来,随着中国经济的快速发展和对外开放的不断深入,世界各国学习汉语的需求急剧增长,汉语教育与推广出现前所未有的发展势头。在汉语教育方面有着较长历史的泰国也不例外,学习汉语成为潮流,政府和社会力量大力兴办汉语教育,汉语成为仅次于英语的第二外语,泰国也成了东南亚汉语教育与推广热情最为高涨的国家之一。在汉语教育日益广泛、汉语国际推广越来越呈现出多样化趋势的今天,研究泰国的汉语教育与推广工作,不仅能从一个侧面反映我国汉语推广工作的成就,而且可以为整个汉语国际推广持续发展提供有益的启示。
自泰国第一所华文民校算起,泰国的汉语教育至今已有100多年的历史。在此年间,汉语教育的历史曲曲折折,几经起落。第一所得到政府批准的真正意义上的华文学校,是1908年孙中山在泰国主持同盟会曼谷分会时开办的华益学堂。其后一段时间,移居泰国的华人为传承中华文明、教育子女后代,纷纷开办华校。这种办学模式一直持续到20世纪30年代。这一时期泰国的汉语教育,全部集中在华文民校,其教材的编写、课程的开设乃至于教学管理制度,都模仿中国。
自40年代开始,泰国政府实行排华政策,汉语教育受到严重打击。在政府取缔汉语教育的政策高压下,华校不断关闭,华文教育几近覆灭。直到50年代,受万隆会议影响,泰国开始调整对华政策,在汉语教育政策方面逐步由取缔转为限制。这一时期华校虽有所恢复,但限制仍然存在。即使到了70年代中泰建交之后,汉语教育开始受到重视,泰国政府对华校的限制仍旧没有放松,这种情况一直延续到80年代后期。
90年代之后,由于世界冷战的结束,中泰友好关系的发展,两国的贸易往来和技术合作不断增加,中泰两国经济发展的需要促使人们对汉语在泰国的地位和作用有了新的认识,泰国政府和人民包括华人华裔在内,都不再把学习汉语看作是个别民众文化认同的需要,他们认识到,无论是发展泰国的经济,还是促进泰国人民的团结与融合、增进源远流长的泰中友谊,都需要更多的国民掌握汉语这个工具。基于这些认识,泰国政府对汉语教育的政策逐年放宽,泰国的汉语教学和推广进入了一个全新的发展时期。
回顾泰国汉语教育发展的历史,尤其值得注意的是,上个世纪60至80年代这段低谷时期对泰国整个汉语教育造成的影响:由于环境恶劣,汉语教育在这一时期几乎处于一个断层期,这一教育断层残酷地阻碍了泰国汉语教育的发展,它不仅使整整一代华人无法接受良好的汉语教育,造成泰国华人汉语年龄上的断层,而且造成了当今泰国汉语教师人才的严重短缺。当然,我们也欣慰地看到,或许正是这一断层,才进一步激起泰国华人对汉语的难以割舍的情结,激发了他们义无反顾地投身于汉语教育的热情,最后促进了泰国如今汉语学习“井喷”式局面的形成。
自上世纪90年代开始,在全球范围的“汉语热”大背景下,汉语作为中泰友好交往的载体,越来越受到泰国上至皇室贵族下至平民百姓的重视,泰国政府对华文教育的政策也由限制到默认,由消极到积极,直至鼓励支持,汉语教育与汉语推广在泰国迸发出了蓬勃的生机。
从1992年起,泰国政府对汉语教育开始实行全面放开的政策,将汉语视同学校教育中可供选择的外语课程。一时间,汉语成了泰国人除英语之外首选的第二语言,汉语教育迎来蓬勃发展新局面。
1.华校成为汉语教育的主力军。血缘的关系和汉语的魅力,使泰国华人在历经沧桑中,对汉语始终拥有难以割舍的情怀。上百年来,为了传承中华文化,他们一直没有放弃对汉语教育的努力。所以,当泰国政府调整华教政策,汉语教育进入相对自由发展时期之际,许多侨社和企业家对华校投入大量资金,或改善学校硬件,或创建新的华校,据不完全统计,到2010年,泰国华校约有160余所,在读学生数量约2万2千余人。近十年来,很多华校通过侨社之类的组织,与中国“汉办”、“侨办”进行联系,在接受汉语志愿者教师、培养本土汉语教师以及编写汉语教材等方面做了大量工作。如今,华校成了新时期汉语教育的主力军。
2.主流的社会学校重视开设汉语课程。能否在华裔人群之外即在所谓的主流社会中进行汉语推广,推广的程度如何,这是我们衡量一个地区汉语国际推广程度的重要标准。据此而言,在整个东南亚国家或地区中,主流社会汉语推广工作,泰国是走在前方的。
(1)高等教育。泰国高校汉语课程的开设始于中泰建交前后,1972年朱拉隆功大学首先开设汉语课,1980年清迈大学也开始开设,但由于这一期间当局对汉语教育还是采用限制的政策,总体上泰国高校的汉语教学还是偏于单薄。直到上个世纪90年代,泰国当局放松了对汉语教育的限制,开设汉语课程的高校才如雨后春笋般不断涌现。据泰国高等教育委员会提供的资料,到2010年底,开设汉语课程的泰国高校已达100所,约占泰国全部高校总数的三分之二;各大学开设的汉语课程的种类也更加多样化,有普通汉语课程、商业汉语课程、外语教学课程,还有丰富多彩的各校根据自身的特点开设的特色汉语课程,如办公汉语、服务业汉语、护士专业汉语、旅游管理汉语等。此外,部分高校还开设了研究生汉语课程,比如朱拉隆功大学1996年就率先开设了研究班汉语课。
(2)基础教育。早在泰国政府批准各级学校可将中文设为选修课之后,华校之外的泰国公立、私立中小学就有相当数量设立了汉语课。此后,1998年,泰国教育部批准汉语成为大学入学考试的一门外语课程,凡报考大学人文、社会科学的学生,可以选择报考汉语替代法、德等其他外语;2000年,泰国教育部正式通过汉语成为高中课程;2003年,泰国教育部又制定了争取3-5年在全国中小学普及汉语课程的发展规划。这一系列政策的出台,有力地促进了泰国主流社会中小学的汉语教学,泰国各公立、民办学校竞相开设汉语课程,其热情甚至不逊色于华校。从相关资料得知,到2010年底,泰国开设汉语课程的中小学共有1 393所,其中公立学校1 020所,私立学校373所。泰国主流社会中小学汉语课程的开设,使日益高涨的汉语教育更加朝气蓬勃。
3.汉语培训机构办学形式灵活多样。20世纪90年代之后,随着泰国“汉语热”升温,应社会各类人群学习汉语的需要,泰国各地出现了不少汉语培训机构,从而使汉语教育在非学历教育领域也得到了发展。这类机构主要是根据市场需求应运而生的,一般由个人或社会团体开办,规模大小不一。规模最大的“东方文化书院”鼎盛时期学员人数多达2万余人。这些大大小小的汉语培训机构办学形式灵活多样,开设的班级根据时间可分白天班、晚上班、周末班;根据学员年龄可分儿童班、成人班;根据程度可分初级班、中级班、高级班。开设的课程门类也很丰富,有会话、阅读、翻译等。
4.泰国的孔子学院数量居亚洲之首。2006年8月泰国孔敬大学孔子学院正式挂牌,开启了孔子学院落户泰国的序幕,迄今为止,泰国先后已经建立了12所孔子学院、11所孔子课堂,是中国在亚洲设有孔子学院最多的国家。分布在泰国各地的孔子学院 (孔子学堂)充分利用自身的优势,开展了丰富多彩的汉语教学和文化活动,成了推广中国语言文化的重要场所:他们或开办短期汉语培训班,为泰国本土人士的需要服务;或为泰国培养本土汉语教师提供教学资源;或开展汉语考试和汉语教师资格认证;或提供中国教育、文化等信息的咨询;或开展各种语言文化交流活动。这些活动的开展为泰国汉语教育的提供了有力的支撑,特别是在泰国中小学汉语师资的培养和汉语教材的编写方面,他们起了不可低估的作用。
经过二十多年的发展,在东南亚各国中,泰国的汉语教育和汉语推广呈现出自身明显的特点。这些特点有的体现了泰国汉语教育的成就,有的则暴露了泰国汉语教育与推广的问题。
1.泰国社会学习汉语的氛围浓郁。泰国的总人口只有7 000万,但据统计目前学习汉语在学的人数已达50多万,这个比例是东南亚其他各国无法比拟的。上至国家皇室成员,下至普通平民百姓,泰国上上下下都普遍重视汉语学习。在学校,汉语已经成为泰国学生仅次于英语的第二外语,也是每所学校必修的一门课程;在城市商业区,各种汉语培训机构的招生广告琳琅满目。在一些汉语培训学校中,往往可以看到同一个班学员年龄职业参差不齐,从中学生到大学生,从家庭主妇到六十多岁老汉,各种职业、各种年龄段的都有,可见,学习汉语的人群已由在校学生扩大到社会各个阶层,整个社会已经形成了良好的汉语学习的环境氛围。
2.汉语教育与推广形式趋于多样化。目前泰国汉语教育与推广所出现的主要形式有:基础教育(包括华校)、高等教育、汉语培训学校、孔子学院 (课堂)的汉语课程等。在这众多的形式中,特别值得提出的两点,一是政府办的公立学校逐渐取代华校,成为汉语教育的主要场所。2005年后,汉语普遍进入泰国各种类型的基础教育学校,开设汉语课的公立学校无论是学校数量还是学生数量,都远远超过了包括华校在内的私立学校,这说明,汉语教育已不再只是华人圈子内的事情了,在泰国,它已真正步入了主流社会;二是泰国汉语学习机构已经初步形成了小学——中学——大学 (有的地方还包括幼儿园)这样一个系统,而这一点,在东南亚其他国家是不具备的。
3.学校在汉语教学中拥有自主权。在泰国,各级各类的学校包括中小学在课程的设置上拥有很大的自主权,特别是对没有统一大纲的汉语教学更是如此。学校可以依照学生的学习需求、学校汉语师资条件等实际情况自主决定开设年级,自由制定学习时间、对使用的教材也不做统一的规定,一般都由汉语老师自行选择。这些做法既给泰国中小学汉语教学带来自主性和多样性的特点,同时也必然给泰国的汉语教学带来效果不理想的结果。
泰国有着上百年的汉语教育史,近二十年“汉语热”不断升温,学习汉语的人数在东南亚又首屈一指,但为什么汉语教学的效果总是不明显,泰国人学汉语的水平总是上不去。这种现象的背后必然存在着某些影响汉语教育与推广的原因。
(一)没有统一完善的基础教育汉语教学大纲
泰国的汉语教育虽然初步形成了小学——中学——大学这样一个层级系统,但这个系统缺乏一定的规范性。这种不规范具体表现为:由于泰国教育部至今没有出台一套完备的汉语教学大纲,各级各类学校对汉语教学的学习的时间、选用的教材、考核的标准等都没有统一的要求,由各校自主决定,各自为政。各学校自己制定教学的评估标准,自主安排汉语课的课时。这种情况很容易造成学生学习的紊乱甚至中断,以致一些学生升到大学学习中文专业了,汉语水平还是初级。也正是这个原因,泰国各种培训机构初级班最为火爆,到中级班学生数大多寥寥无几,高级班就更少得可怜了。这种“一年又一年,年年在初级”的怪现象,已经严重地影响了汉语教学的成效,阻碍了泰国汉语教育与推广工作的发展。
(二)师资严重匮乏
师资不足问题是东南亚各国在汉语国际推广的普遍问题,泰国也不例外。近几年采取了一些办法解决了一些问题,但由于泰国汉语教育发展迅猛,汉语师资情况仍没有得到根本解决,具体表现为:
1.师资成分复杂。泰国的汉语教师成分很复杂,本土的有原住民、华裔之分,外来的有中国汉办派出的志愿者,中国侨办公派的教师,台湾“侨委会”派来的志工,还有少数出于经济上的原因到泰国谋职的教师。复杂的教师队伍虽有其有利的一面,比如可以使汉语课堂教学风格多样化等,但教师结构的复杂性必然会带来不少的弊端,其中最突出的就是导致师资队伍不稳定。外来的教师,包括志愿者在内,他们在泰国呆的时间都不长,一般都是一年一换;本土的特别是泰国高校中文专业的毕业生,又往往嫌工资低,不愿长期在学校从事汉语教学工作,在学校教一两年就转谋其他职业,所以泰国学校汉语教师一两年的更换率有的高达50%。
2.数量明显不足。造成数量不足的原因主要有两个方面:一方面是泰国近年对汉语教师的需求量过大。目前泰国开设汉语课的学校已经接近两千所,此外还有一定数量的汉语培训机构,现有的师资已经远远不能满足;另一方面,教师人数特别是本土教师在数量上严重匮乏,在本土教师中,要么是年过花甲的垂垂老者,年龄精力的限制已使他们无力再承担每周十几个课时的教学任务了,要么就是今年刚走出泰国大学校门的年轻人,他们年富力强但难安心于教师岗位。中国这些年虽每年都派出了不少志愿者,但毕竟还是数量有限。这些就导致了目前泰国教师数量与需求严重的不相应。
3.教师水平悬殊。中国派出的志愿者专业基础都比较扎实,但多数刚从大学毕业或还是在读硕士,普遍比较缺乏教学经验,初期的教学效果都不太理想,后期稍稍适应又要离任;自行来泰谋职的教师水平多数一般;泰国本土教师年龄大的语音普遍不标准,刚刚毕业出来的汉语水平也不是很高。
(三)教材五花八门。目前,市场上由中国和泰国出版的各类供泰国人学习汉语的教材已达三十来种,如高等教育出版社出版的《体验汉语》、北京语言大学出版社的《汉语教程》(修订版)、《汉语教程》 (泰语版)、 《汉语乐园》、 《快乐学汉语》、北京大学出版社的《泰国人学汉语》、泰京南关有限公司的《汉语入门》、《初级汉语》等等,由于泰国教育部门对汉语教学没有统一的评价标准,教材也由各校负责汉语教学的老师自行选定,最后就造成了泰国各类学校选用教材五花八门的情况,甚至在同一所学校的不同班级,选用的教材也不一样。因为汉语教师对这些五花八门的教材不一定都很了解,所以不可避免地就会出现一些问题:有的是教材选用缺乏适用性,有的学校在汉语教材使用上还缺乏规范性和系统性。
通过对泰国汉语教学和推广的现状及存在问题的研究分析,我们认为,缺少能衔接各个层次的汉语教学大纲、师资力量严重匮乏和教材选用混乱,这是当前制约泰国汉语教学进一步发展“瓶颈”,而教材选用问题又直接受教学大纲的制约,所以,泰国汉语教学最后的问题还是大纲和师资。
汉语教学大纲作为汉语教学与推广的纲领性文件,可为汉语的教与学提供基本依据和具体要求,有着十分重要的指导意义。特别是中小学,如果制定出了规范、权威的教学大纲,拟定了各阶段的教学目标和质量评估指标,学生小学、中学甚至到了大学都在重复同样的学习内容的情况就不可能出现,教材使用五花八门的情况也可以杜绝。实际上这个问题早已有人提出,但泰国教育部至今仍迟迟不见动静,有人认为泰国官方想同时保持与大陆、台湾的良好关系,受拼音、汉字繁简这些问题的影响,如何制定出让各方面都满意的大纲比较棘手;还有人认为泰国各类学校 (包括中小学)差别较大,制定出一个适用于全国各类学校的教学大纲比较困难。笔者认为,其实这些都不是真正的原因,最根本的原因还在泰国当局对全面开放华文还有所顾忌,希望维持这种无序的状态来制约汉语教育在泰国的进一步发展。
据此,国家相关部门应利用泰国2007年就出台的“2006-2010推广汉语教学以便增强国家竞争力的战略方案”,给泰国教育部门以必要的呼吁与提醒,指出这种缺大纲情况已经造成了泰国当前汉语教学的无序,而且还影响了整个汉语教学的系统性与持续性。与此同时,在泰国设有孔子学院的各国内高校可以调动汇集专家,协助泰国教育部门尽快制定出符合泰国各类学生实际及需求的汉语教学大纲,特别是在中小学基础教育阶段,要用权威的教学大纲统一开设时间,统一课时,统一评估标准,统一教学要求,以此来规范现在无序的教学状况,解决教学效果不理想问题。
自2003年国家汉办向泰国派遣志愿者教师以来,泰国汉语教师紧缺问题得到了一定程度的缓解,但是我们还必须看到,仅靠中国汉办输送志愿者,这只能解燃眉之急,不是长久之计,要从根本上解决泰国汉语师资问题,出路只有一条,那就是现汉语教师本土化。
1.充分发挥孔子学院在师资培养方面的优势。进行汉语教师的培训,配以出色的师资队伍,这是孔子学院的主要任务之一。目前泰国的孔子学院多达12个,且分布在泰国东、西、中、南各个地区,完全有能力承担泰国本土教师培养的任务。以前泰国各孔子学院也做了不少这方面的工作,但多数是在职老师的短期培训,这种培训一是被培训者重视程度不够,二是时间也偏短,所以成效不一定很明显。如果能与泰国教育部合作,以高中毕业生为招生对象,直接开设汉语教育专业,用类似于中国师范类的教学模式进行专业培养,毕业后又用一定的形式规定必须在中小学任教的年限,年复一年,用不了多长时间,泰国本土教师的比例就会大幅度地提高,汉语师资紧缺的问题也会得到缓解。
2.进一步挖掘华校在培养汉语人才上的潜力。目前泰国华校除了在汉语课程开设的时数上与其他中小学有一点区别外,在汉语教育上并没有太多的独特优势,如果能促使泰国在一些老牌的华校全面放宽对华文的限制,仿效新加坡设立特选中小学、以汉语为第一语文的做法,那么我们就可以以这些老牌华校为培养汉语人才的基地,源源不断地向孔子学院汉语教育专业或泰国高校相关专业输送汉语人才,这样既大面积地提高了华校学生的汉语水平,又解决了泰国高校汉语专业学生入学汉语水平低的问题。
3.继续实施“请进来,走出去”的策略。从本世纪初开始,中泰双方都在认真实施“培养泰国汉语教师培训计划”,从2000年至今,中国政府每年都向泰国汉语教师提供140名到中国高校进修的名额,一直没有间断,而且人数还不断增加。同时,中国国内不少高校和泰国的学校都有合作办学的关系,这些大学很多都办过泰国教师汉语进修班,可以继续利用这些形式,将泰国老师“请进来”,既可提高他们的汉语水平,又能加深对中国的了解;与此同时,中国高校也可以派出老师到泰国对泰国老师进行短期培训。这些老做法虽然在解决师资本土化问题上成效不是太显著,但对泰国本土教师的培养,还是有重要的积极意义的。
历史上,中泰交往源远流长,当今,中泰友谊的载体汉语在泰国的推广已进入一个飞速发展的时期,尽管说在发展中还存在或者或那的问题,但随着中泰两国政治、经济、文化、教育往来的日益加深,我们相信,泰国的汉语教育与推广一定会迎来更加辉煌的明天。
[1]尉万传.泰国华文教育若干问题管窥 [J].云南师范大学学报:对外汉语教学与研究版,2007(2):80-82.
[2]王宇轩.泰国中小学华文教育的现状、问题及对策[J].暨南大学华文学院学报,2008(4):9-16.
[3]于逢春.论泰国华文教育发展动因及制约机制 [J].长春工业大学学报:高教研究版,2009(2):77-80.
[4]廖新玲.东南亚和华文教育发展现状及趋势研究[J].八卦侨刊,2009(1):54-59.
[5]李峰.泰国汉语教育的历史、现状及展望 [J].国外社会科学,2010(3):115-119.
[6]方雪.泰国汉语教学与汉语推广研究[D].山东大学硕士论文,2008:18-31.
[7]陈美宣.泰国华文教育状况分析与对策[D].厦门大学硕士论文,2011:20-35.
The Present Situation,Problems and Countermeasures of Chinese Language Education and Promotion in Thailand
Wu Jian-ping
(Overseas Education College,Jimei University,Xiamen 361021,China)
Looking back the history of Chinese language education and promotion in Thailand and analyzing its current situation,this essay attempts to put forward two essential approaches to Chinese language education and its promotion.The two approaches discussed in the essay are nationalization of curriculum design and localization of Chinese language teachers,hoping to provide some helpful tips for Chinese language education and its promotion.This essay is to seek a more effective way to improve Chinese language education and its promotion in Thailand.
Thailand;Chinese language education,Chinese language development,current situation analysis
G 749
A
1671-6493(2012)02-0059-05
2011-12-15
吴建平 (1973—),女,福建永泰人,集美大学海外教育学院助理研究员,主要研究方向为海外华文教育。
(责任编辑:吴姝)
我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!