时间:2024-08-31
房晓静
(西北大学外国语学院,陕西西安710069;商洛学院外语系,陕西商洛726000)
英语隐喻语言的认知探析
房晓静
(西北大学外国语学院,陕西西安710069;商洛学院外语系,陕西商洛726000)
隐喻作为一种修辞手法,不仅起修饰作用,还是一种认知现象。它作为一种认知手段和思维方式,频繁地出现在英语语言中,人们可以通过它来理解英语语言的抽象意义和复杂状况。
英语语言;隐喻;内涵;认知
进入现代社会之后,隐喻开始从传统修辞学的研究中脱离出来,并成为哲学、语言学、心理学、翻译学、符号学等学科的研究对象。众多学科开始重视隐喻研究,说明人们越来越感知到隐喻在其日常生活中的重要地位。认知语言学家莱考夫和约翰逊在《我们赖以生存的隐喻》一书中明确提出,人类的思维是基于隐喻认知的。这充分说明,当今时代,学术界已经开始掀起一场“隐喻革命”[1]。
隐喻可以应用于多种对象,英语语言正是其中之一。笔者先探讨隐喻的内涵,接着阐释隐喻在英语语言中的应用,最后揭示英语隐喻语言中的认知现象。
早在古希腊时期,亚里士多德就对隐喻进行了系统的研究。他在其经典著作《修辞学》和《诗学》中多次提到隐喻的构成方式及其修辞功能。他认为,隐喻是以一个词代替另一个词来表达同一个意思的语言手段,这两个词之间属于一种比照关系。所以,隐喻和明喻在本质上是一致的,都具有修饰功能。
20世纪30年代,理查兹发表了《修辞哲学》一书,书中提出了隐喻互动理论。后来,布莱克发展和完善了这一理论。在理查兹和布莱克看来,隐喻本质上是一种新的意义产生过程。他们都把隐喻看成一种认知现象,并将其放到句子层面进行考察。理查兹和布莱克的研究突破了传统修辞学将隐喻仅仅放在词汇层面的局限性,使后期研究者看到,隐喻不仅仅是一种对比和意义替换的修辞现象,它还具有更丰富的内容和功能。
越来越多的研究成果显示出人们越来越深刻地意识到隐喻在其日常生活中的重要地位。莱考夫认为,隐喻是一种表达语言常态的工具,而不是一种特殊的语言表达手段,它在我们日常生活中的运用是极其普遍的。在英语语言中,隐喻时时刻刻存在着,它不仅存在于概念体系之中,还存在于英语思维之中。通过它,我们可以更深刻地理解英语语言的抽象意义和复杂状况。
(一)隐喻的表现形式
在英语语言中,隐喻是将本体直接说成喻体,中间没有喻词存在。一般而言,英语语言中的隐喻表现形式有以下几种:
1.S+be+(not)+R
(1)Praise is not pudding.
2.S and R(本体和喻体各自成句)
(2)Man can’t live without food,and crops can’t grow well without manure.
3.S-R(同位关系)
(3)Nanjing——the stove?
英语语言中的隐喻形式是多种多样的,不少隐喻已成了习语。如:Strike while the iron is hot(趁热打铁);a dog in the manger(占着茅坑不拉屎);a lucky dog(幸运儿);on thin ice(处于危险之中)。
(二)隐喻的语言特色
英语语言是隐喻表现形式的物质外壳,通过英语语言这一载体,隐喻才能有效传递信息。同时,隐喻也使得英语语言有了新的特色,主要表现在:
首先,使旧词有新意。在英语语言中使用隐喻可以使旧词变得新颖,使用者可以依据自己的实际体验,通过想象和比较去理解这种隐喻,这个过程同时也是一个创新过程。例如:“She is green.”“green”的原义为“绿色的”,这里借助隐喻,可表示“幼稚的、稚嫩的”。随着时代的发展,隐喻也开始出现在科技英语中,比如mouse(鼠标),soft science(软科学),window(视窗)等。
其次,使抽象的事物具体化。相对于世界的纷繁复杂和人类内心的丰富,任何一种语言的词汇都是贫乏的。隐喻可以以具体喻抽象、以简单喻复杂、以已知喻未知,从而将抽象的事物和思想具体、形象地表达出来。
最后,用凝练的语言形式表达繁琐的事物。作为一种富有表现力的语言形式,隐喻可以将繁琐的事物用凝练的形式表达出来。如:
(4)One must read books because they can help us to improve.(一般性表达)
(5)Books are the spiritual food of mankind.(隐喻性表达)
可以看出,使用这类表达不仅言简意赅,而且可以使语言大为增色。
在英语语言中使用隐喻,还要领会其认知意义。
(一)词汇层面的隐喻认知
英德克亚认为,隐喻就是一种解释过程,认知过程就是隐喻的。从这个观点可以推出,任何一个词汇都是隐喻化的结果。从隐喻角度,我们可以归纳出词汇的基本词义和引申义之间的联系,从而更加清楚地认知词汇的本质含义。
以“forge ahead”为例。它是“前进”的意思,而“forge”的原义是“铁匠铺”,如果不讲明两者之间的隐喻连接,就很难理解这个多义词。从隐喻认知角度,“forge(铁匠铺)”包含“铁匠”、“铁器”、“火炉”、“风箱”、“材料”、“作坊”、“力量”、“汗水”、“气势”、“困难”,以及“挥动有力的臂膀”、“擂锤打击”、工作期间的“全神贯注”、“不容他人干扰”、“不间歇”等概念图示。这个经验概念网络存在于人们的心智中,它是认识的媒介域。而认知的对象域则是“走路”的客观情景。这种情景不是一般地向前行进,而是克服一定的困难和挑战时的状态。英语民族用“铁匠铺”这一事物来理解“走路”这一事物,其中“铁匠铺”的一些特征消失了,如“火炉”、“风箱”等;而另一些特征与“走路”的某些特征相似,如“气势”、“困难”、“不间歇”等。经过隐喻连接,“forge”有了“前进”这一新的意义。这样,我们就可以理解英语民族的隐喻思维和价值取向,不会再仅仅停留在“前进”的抽象意义上,而是可以分清其与“go”,“walk”,“run”之间的区别,从而掌握其细致含义,即斩钉截铁、排除干扰、意气风发、势不可挡地前行[2]。
(二)语法范畴自身的认知
语法范畴作为一种客观存在,是我们认知的对象域。句法概念本身是隐喻思维的结果。如,主语这个范畴的成员颇为复杂,最典型的主语是名词,其次为代词、动名词、不定式等,最不典型的是形容词、短语甚至句子等。这些成员之间具有相似性或共享特征,如话题、表述对象、信息焦点、句子之首等。符合其中之一者,都有可能成为主语。主语是范畴化的结果,具有人的认知参与,不是单纯的客观存在。语法学家尚未达成共识的主语问题,在认知理论中得到了较为满意的解释。原因是认知语言学理论将其他语言学理论对一些语言现象的离散的解释纳入了统一的认知观,使其理论在解释一些语法现象时得心应手,顺理成章。
认知语言学认为,隐喻不仅是一种语言现象,更是人类认知世界的一种工具。隐喻是从一个范畴向另一个范畴的结构映射。要领会英语语言的隐喻含义,并认识其认知机制,只有这样,我们才能更深刻地体会英语文化。
[1]姜玲.论英语隐喻句[J].长春理工大学学报(社会科学版),2006(6).
[2]林书武.隐喻研究的基本现状、焦点及趋势[J].外国语(上海外国语大学学报),2002(1).
H315
A
1673-1395(2011)11-0104-02
2011 -09 -10
陕西省科学研究计划项目(2010JK084)
房晓静(1980-),女,陕西商洛人,讲师,西北大学外国语学院硕士研究生,主要从事英语教学研究。
责任编辑 强 琛 E-mail:qiangchen42@163.com
我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!