当前位置:首页 期刊杂志

文化差异与英语教学

时间:2024-08-31

李爱菊

(吕梁高等专科学校 汾阳师范分校,山西 汾阳 032200)

文化差异与英语教学

李爱菊

(吕梁高等专科学校 汾阳师范分校,山西 汾阳 032200)

在跨文化交际中,文化差异是很重要的一个部分,因为文化差异也是语言的一部分。本文从文化与语言的联系、文化差异因素两方面阐述了这一问题。可见,外语教学中教师应该重视文化差异现象,引导学生学习语言的同时逐渐了解西方国家的文化。

跨文化交际;差异;语言;教学

学习一种语言,最重要的功能就是交际,这一点是不可否定的。而是不是记忆了大量的词汇、短语、句型就意味着能够正确使用这种语言进行交际了呢?是不是意味着我们就真正学到语言了呢?实践告诉我们,答案是否定的。准确地说,学习、掌握、并能够正确使用一种语言就意味着同时了解、精通这种语言的文化。霍夫斯坦特对文化下了这样一个定义:所谓“文化”,是在同一个环境中的人民所具有的“共同的心理程序”。因此,文化不是一种个体特征,而是具有相同社会经验、受过相同教育的许多人所共有的心理程序。不同的群体,不同的国家或地区的人们,这种共有的心理程序之所以会有差异,是因为他们向来受着不同的教育、有着不同的社会和工作,从而也就有不同的思维方式。从中我们不难发现,跨文化交际中,文化差异占据非常重要的地位,那就意味着教会学生语言的同时一定要伴随着语言文化的渗透。

一、从语言与文化的角度来看

语言与人类的文化息息相关。一方面,语言与文化是部分与整体的关系,语言包含在文化这个大概念之中;另一方面,文化又借助于语言这种媒介得以传播与发展。反之,文化的内容、形式又直接影响语言的形成与发展 。不同种族的人对于语言会表现出不同的表达方式,这也折射出不同的语言具有不同的语言特点。不同种族的人由于处在不同文化背景之下, 加之受教育、人们的思想、宗教、风俗习惯、社会准则等因素的差异的影响,导致人们往往在跨文化交际中,会产生理解的偏差,最终难以取得良好的交际效果。

二 、从不同语言文化的差异来看

1. 语言的基本单位——词汇

词汇是构成语言的一个重要部分,是传情达意的基本单位。一个词汇会表达丰富的涵义, 与这一涵义相对应, 人们头脑中就会形成一种意象。然而同一个词,在不同文化背景之下就会有不同的意象和联想。比如;dog在中国文化中大多数情况下含有贬义或中性的含义。如:鸡犬不宁、汉语中用“狗腿”来比喻与别人狼狈为奸、为恶人做事的人。民间俗语中有“狗嘴里吐不出象牙。”而英、美文化中却包含褒义 ,如英语词汇中用以下词汇a lucky dog 来表示“幸运的人”,a lovely dog 表示可爱的人,a happy dog表示“快乐的人”,“Love me, love my dog ”意为爱屋及乌,英语谚语中也有“Every dog has his day. ”来表达“凡人皆有得意日。”

2.语言的影响因素之一 ——文化

从打招呼、对赞美之辞的态度、交谈话题及表达关爱之情等方面都能看出中西方文化的差异。如中国人见面与人打招呼,会说:你去哪里?你去干什么?而西方人往往会觉得这是在打听对方的私事,是不礼貌的。而他们见面打招呼总是说:Hello/Hi! Good morning /afternoon/evening/night! 或How are you? It's a nice day,isn't it?人们在一起交谈也不会涉及个人隐私,天气、音乐、爱好、电影、时尚等等会成为人们交谈的话题。再如,面对对方的赞美,中西方国家的人也会有不同的反应。如果你对英国人说:“Your English is perfect!”他会欣然接受,很高兴地回答你:“Thank you so much!”而中国人对此的回答截然不同,会笑着说:“哪里哪里,您过奖了。”以此来表现出中国传统观念中的谦虚的品格。

3. 语言的影响因素之二—— 社会准则

不同的社会有不同的价值观体系,而这种价值观体系直接作用于人们的社会生活。长期生活在某一文化背景下的人,语言与行为受价值观的影响,会出现不同的表现。我们可以把它称之为社会准则。例如生活中,中国人收到对方的礼物时,会不断地说:“哎呀, 您太见外了!来就来吧,还带什么礼物?”“让您破费了。” “你还带着礼物,多不好意思呀!”然后把礼物先放在一旁,不会当着客人的面去打开,而是待客人走后,才迫不及待地拆开 。 西方国家的人则完全不同。他们收到礼物时,一般当着客人的面就当即打开,而且会由衷地说:“How beautiful it is! ” “Wow! It is so beautiful! I like it very much! Thank you so much for your gift! ”这种截然不同的行为就向我们透露出中西方价值观及思维模式的差异,中国人意识中有这样的想法,当着别人的面就打开礼物是一种不礼貌的举止,会给别人一种没有教养的印象。而恰恰相反,西方人认为,能为别人送去他所钟爱的礼物,是非常幸福的事情。因而,接受礼物者往往会当着客人的面就把这种对礼物的由衷的喜爱之情表达出来并且让对方知道。

综上所述,当今的世界是开放的世界,英语作为一种国际通用语言,普及度极高,它已经成为学习文化科学知识、获取世界各方面的信息、进行国际交往的重要工具。而作为英语教学的目的与不可或缺的过程之一,文化是语言形式所负荷的内容,又是语言形式特色的产生根源。教师作为学生学习英语的引导者,在英语教学中,一定要在教会学生英语词汇、句型、语法结构的同时,注重英语语言文化的渗透,让学生从深层次去理解和把握语言,告诉学生语言是建筑实体,而文化是建筑风格,学习语言一定要注意不同语言的文化差异。只有通过教语言、教文化来指导整个英语教学,才是科学的英语教学的最高层次,这也将直接关系到学习者在跨文化交际是否会取得成功的效果。

[1] G•霍夫斯坦德. 跨越合作的障碍——多元文化与管理[M]. 中国科学出版社,1996.

[2] 胡壮麟. 语言学教程[M]. 北京大学出版社, 2007.

G642

A

1008-7427(2011)05-0131-01

2011-03-11

免责声明

我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!