时间:2024-08-31
【摘要】英语教学当中,教学内容和文学文化相关知识存在关联。合理运用文化导入知识,可活跃课堂,激发学生兴趣,对其高效运用语言有重要影响。本文从文学作品、宗教信仰、风俗习惯三方面对语言文化存在的差异成因简要分析,并提出英语教学中文化渗透具体策略。
【关键词】高中英语;文学文化;教学;导入
【作者简介】马美兰,甘肃省临夏州康乐县康乐中学。
语言属于文化载体,过于关注语言表象,不深入了解其内涵,难以高效学习。因此,高中英语的教学环节需要重视文化的运用。文化和语言两者之间相互依存并相互影响,在人际交往当中体现得尤为明显。为帮助学生克服交际障碍,提高其语言表达能力以及阅读理解能力,需要合理运用文化导入策略,呈现英语知识。
一、文学文化导入价值
1.活跃课堂。对于高中阶段的英语教学,常以考纲要求为主,讲授词汇、语法等知识。大量灌输式教学,对于学生英语学习兴趣的激发十分不利,导致学生难以灵活运用英语展开交际。然而,授课环节,结合教学内容,应适当将文学文化渗透其中,可激发学生对语言知识的好奇心理。具体来讲,教师可使用现代化教学设施,为学生播放影音和图片各类资料,营造文化氛围。筛选出具有代表性的文化资料,丰富课堂当中文化知识。例如:讲解“Good Manners”这一内容时,可利用PPT呈现中西方餐桌礼仪方面的差异,深入讲解食物种类、餐具摆放和进餐次序之间的差异。并使用西餐餐具,让学生学习之后能够实践应用。学生通过学习,不但掌握了英语的语言文化,而且课堂氛围活跃,可结合情境记忆知识,学习更加高效。
2.提升文化交际能力。语言的学习除了应对考试之外,更重要的是让学生掌握语言规律,能够掌握他国文化,并展开高效跨文化交际技巧,和他人沟通。英语教材中每个单元都包含一个讨论主题,因此教师可结合不同主题,合理导入文化内容。例如,在“Communication”单元当中,涉及的文化知识为英式英语、美式英语差异;“Memories”单元当中主要涉及的文化知识为英国小说家;“The media film”单元中主要介绍了中外电影和导演;“Cultural Relics”单元中,涉及的文化内容是中外文化遗产。上述内容不但丰富,而且能够为学生提供课后讨论话题,使其深入了解其他国家文化,对其日后实践语言过程大有裨益。
二、文学文化语义存在差异的成因
1.文学作品。文学作品属于语言艺术表现形式,也属于文化重要部分之一。各位文坛巨匠使用经典语句,将作品中人物性格进行描述,其中运用的语言为浓缩的精华。正如Shakespeare笔下的"Othello",其中存在green—eyed这一表达,代表人物“嫉妒”心理。只有将此短语置于文学作品中,结合人物形象,才能深入体会其内涵。若使用正常思维,此短语翻译成“绿色的眼睛”,和作者原本之意大相径庭。可见文学作品,使得英语语义存在差异。因此在讲解此类习语时,需要运用文学作品,导入词语,可起到事半功倍之效。
2.宗教信仰。提到西方文化,不得不和其宗教信仰之间展开联想。信仰贯穿于西方人们社会生活和精神生活当中,在其语言运用方面也展现出宗教色彩。英语中大部分的英语表达来自圣经故事。例如,《圣经》当中,创世记一章出现了“leaof olive”象征“和平”。源自典故“诺亚方舟”,诺亚放出鸽子,衔回橄榄枝,代表洪水消退,能够回归家园。只有学生理解短语来历和其中的宗教文化,才能深刻记忆。此外,“apple of one's eye”代表“掌上明珠”;“feet of clay”代表“品格缺陷”;“salt of the earth”代表“优秀的人”上述短语均源自宗教文化,需要在教学中合理渗透。
3.风俗习惯。社会的长期发展,按照人们生活习惯以及行为准则等形成特定风俗。其形成过程受到地理环境、宗教信仰和气候因素等影响,处于不同国家的人们具有不同的习俗。我国的饮食文化中,以米为主食,并且种类诸多。在英语国家,使用rice一词概括所有的“米”。由于英语国家人们喜爱吃potato和bread,因此在其语言表达方面,上述词汇使用频率较高。例如:使用“small potato”代表不知名的“小人物”;使用“couch potato”代表“电视迷”;使用“bread and butter”代表“生计”。上述语言表达均由风俗习惯而来,因此,教学过程,还需重点将中西方国家风俗习惯详细讲解,将习俗文化渗透其中,使学生跨越文化鸿沟,深入理解英语知识。
三、文学文化在高中英语教学中的导入策略
1.挖掘教材中的文化知识。英语教材中,语篇内容和英语国家的文化背景息息相关,其中还包含大量文学作品,为学生了解其他国家的语言与文化提供良好素材。在教学阅读类文章时,需要先展开单词、句子和语法等内容的讲解,以此为基础,深入学习文章内容,指引学生挖掘阅读文本中的文化知识,不断增长自身语言知识,开拓文化视野。
例如,“Madam Curie”课文当中,关于主人公的称谓有如下几种:第一,Madam Curie;第二,Marie Curie;第三,Marie;第四,Mr Pierre Curie;第五,The Curies。一系列称谓出现可能导致学生思路混淆。此时,教师可将英语国家对于姓名以及称谓相关表达的文化知识引入其中,进行系统化总结,并和中文称谓展开对比。和我国文化当中姓名表示法不同,英语国家人们在表示姓名时,通常将“名”放在前面,“姓”置于后面。同时,英语国家的人们还有第二名字,通常介于名和姓之间。对于已婚妇女的称谓,需要在其名字后面加上丈夫的姓氏,例如,Mary white和John Davis结婚之后,女士应称为Mary Davis。在称谓方面,男士是在姓氏前面加上Mr即可。女士的称谓较多,其中对于未婚女性的称谓通常使用Miss;对于已婚女性的称谓使用Mrs;Ms可表示女性統称。还可使用“The+姓氏”代表“某某一家人”。通过上述文化知识的引入,学生可掌握文章中各个称谓含义,Madam Curie代表“居里夫人”;Marie Curie代表“玛丽·居里”;Mr Pierre Curie代表“ 皮埃尔·居里先生”;The Curies代表“居里夫妇”,理清文章人物关系。
2.在词汇教学中导入。英语教学中,词汇是反映文化的重要载体,因此词汇教学时,需要适当运用文化导入,便于学生掌握语言规律。讲解过程可使用如下几种方法:
第一,直接讲解,词汇教学中,若涉及和文化知识相关的词汇,可适当拓展和词汇相关的典故、价值观、历史文化、地理环境、宗教信仰等。比如,讲解颜色词时,使用“in the black”代表“盈利”;使用“in the red”代表“虧损”上述短语当中,是西方国家记账习惯文化的体现,其通常使用红色笔将亏空金额标记清楚,使用黑色笔对盈利部分展开记录。
第二,对比分析,社会文化存在共性和差异,因此可通过对比分析方法,完成词汇讲解。比如:在英语中“black tea”代表“红茶”,但是使用汉语思维,红茶应是“red tea”,上述差异充分说明中西方文化的差异。由于人们对于事物认知和观察视角不同,西方人常通过茶叶颜色,对其命名。而中国人主要根据茶水颜色对其命名。
第三,情境创设,讲授“finger”这一词汇时,笔者将中指、十指相互交叉,让学生猜测手势含义。为激发学生思维,为其设计如下情境“I cross my fingers every time before performing in the concerts.”学生结合语境,可大致猜出该手势为“祈祷”之意。之后深入讲解,西方人将cross one's fingers作为流行手势,祈求好运。部分人认为应该短语源于基督教,食指重叠之后可具有神奇力量,能够达成心愿。然而现在,该短语具有“祝福”“祈求”之意。
3.口语教学中导入。口语表达为文化的集中体现,运用地道的口语,可让学生潜移默化地接受文化熏陶,提升其文化感知能力。英语课堂中,可为学生讲解富含口语文化的小故事,渗透文化教育。例如,中国人和外国人交流时,外国人说“You are beautiful.”,此时中国人谦虚表达“哪里哪里?”但是翻译成英语变成了“Where,where?”外国人说到“From head to toe.”可见,由于说话者对于交际文化掌握不足,闹出上述笑话。对于外国人的赞美之言,可直接使用“Thank you”回应即可。
在课堂当中,教师还可以运用口语和学生展开交流,使用地道的表达,如,“Get it?”避免长期试用“Understand?”,“Clear?”等,导致学生词汇量掌握单一。在表扬学生时,还可使用“Wonderful”“Good job”等代替“Very good”。将学生置于语言环境当中,展开交际学习,深入理解其中蕴含的交际文化,高效运用语言。
4.阅读教学中导入。英语的阅读教学,除了文本讲解之外,还需重视文化导入内容。科学的导入策略,有助于学生掌握文章背景,高效学习知识。在文化的导入环节,可通过英语国家的历史、文化、政治等知识。比如,阅读文本当中出现Shakespeare,Washington,Martin Luther King等人物时,可适当介绍人物相关的文化知识;当文本当中出现Thanksgiving day,Christmas可渗透和节日相关的文化。由于中西方国家社会制度、价值观念、宗教信仰以及生活方式存在较大差异,导致人们意识形态有所不同。对此,可引导学生阅读和《圣经》相关的小故事,体会西方人意识形态形成的背景,了解西方国家发展历史,辅助学生理解阅读内容。
四、结语
总之,高中英语教学,需要兼顾学生应试能力和语言表达能力培养,使其不但能够掌握语言知识,还能灵活应用于实践。借助文学文化,将其融入词汇、口语和阅读等教学内容当中,依托文化背景,讲授语言知识,深化学生对知识理解,提高其学习效率。
参考文献:
[1]郝蓉蓉.高中英语教学中文化导入应用现状的探究[D].延安大学,2019.
[2]杨美君.高中英语词汇教学中的文化导入与语义理解[D].上海师范大学,2012.
[3]蒲佳荔.新课标下高中英语教学的文化导入[D].重庆师范大学,2012.
[4]冯雪婷.高中英语教学中跨文化交际能力培养的现状及改善策略研究[D].辽宁师范大学,2019.
我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自各大过期杂志,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!